Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je te cherche sans me trouver
Ich suche dich, ohne mich zu finden
Déchiré
comme
un
ticket
périmé,
Zerrissen
wie
ein
abgelaufenes
Ticket,
Funambule
sans
son
balancier,
Seiltänzer
ohne
seine
Balancierstange,
Perdu
sur
ma
carte
d'identité,
Verloren
auf
meinem
Personalausweis,
Je
te
cherche
sans
me
trouver
Ich
suche
dich,
ohne
mich
zu
finden
Priant
colèrement,
je
déambule
Wütend
betend,
schlendere
ich
umher
Dans
les
flaques,
la
pluie
fait
des
bulles
In
den
Pfützen
macht
der
Regen
Blasen
Des
bulles,
des
bulles.
Blasen,
Blasen.
Et
zippé
comme
une
fermeture
éclair,
Und
zugezogen
wie
ein
Reißverschluss,
Je
te
cherche
sans
me
trouver.
Ich
suche
dich,
ohne
mich
zu
finden.
Echassier
bizarre
aux
pas
trop
précaires,
Seltsamer
Stelzengänger
mit
allzu
unsicheren
Schritten,
Je
te
cherche
dans
mon
désert,
Ich
suche
dich
in
meiner
Wüste,
Désert,
désert,
désert.
Wüste,
Wüste,
Wüste.
Gelé
comme
un
œuf
de
Pâque
à
Noël,
Gefroren
wie
ein
Osterei
zu
Weihnachten,
Je
te
cherche
sans
me
trouver.
Ich
suche
dich,
ohne
mich
zu
finden.
Le
cœur
plus
triste
qu'un
régime
sans
sel,
Das
Herz
trauriger
als
eine
salzlose
Diät,
Je
te
cherche
et
mes
pieds
s'emmêlent,
Ich
suche
dich
und
meine
Füße
verheddern
sich,
S'emmêlent,
s'emmêlent.
Verheddern
sich,
verheddern
sich.
Et
perdu
sur
ma
carte
d'identité,
Und
verloren
auf
meinem
Personalausweis,
Je
te
cherche
sans
me
trouver.
Ich
suche
dich,
ohne
mich
zu
finden.
Si
je
te
trouve,
crois
moi
je
te
ferais
la
peau.
Wenn
ich
dich
finde,
glaub
mir,
mache
ich
dich
fertig.
Pour
toi
seule,
je
jouerais
la
nuit
du
long
couteau
Für
dich
allein
würde
ich
die
Nacht
der
langen
Messer
spielen
Et
je
te
prendrais,
mais
pas
par
les
sentiments
Und
ich
würde
dich
nehmen,
aber
nicht
mit
Gefühlen
Tu
seras
mon
bagne
et
j'en
aurais
pour
20
ans
Du
wirst
mein
Zuchthaus
sein,
und
ich
kriege
dafür
20
Jahre
Perdu
sur
ma
carte
d'identité,
Verloren
auf
meinem
Personalausweis,
Je
te
cherche
sans
me
trouver
Ich
suche
dich,
ohne
mich
zu
finden
Perdu
sur
ma
carte
d'identité,
Verloren
auf
meinem
Personalausweis,
Je
te
cherche
sans
me
trouver,
Ich
suche
dich,
ohne
mich
zu
finden,
Trouver,
trouver.
Finden,
finden.
Plus
vert
encore
que
les
yeux
d'une
rouquine,
Noch
grüner
als
die
Augen
einer
Rothaarigen,
Je
te
cherche
sans
me
trouver.
Ich
suche
dich,
ohne
mich
zu
finden.
Perdu
comme
un
mannequin
sans
sa
vitrine,
Verloren
wie
eine
Schaufensterpuppe
ohne
ihr
Schaufenster,
Je
te
cherche
et
tu
te
débines,
Ich
suche
dich
und
du
haust
ab,
Débines,
débines.
Haust
ab,
haust
ab.
Plus
fatigué
qu'un
ressort
de
sommier,
Müder
als
eine
Matratzenfeder,
Noir
comme
un
fond
de
cendrier,
Schwarz
wie
der
Boden
eines
Aschenbechers,
Rayé
comme
un
vieux
disque
trop
passé,
Zerkratzt
wie
eine
alte,
zu
oft
gespielte
Platte,
Je
voudrais
dormir
sans
rêver,
Ich
möchte
schlafen,
ohne
zu
träumen,
Rêver,
rêver,
rêver
Träumen,
träumen,
träumen
Perdu
sur
ma
carte
d'identité,
Verloren
auf
meinem
Personalausweis,
Je
te
cherche
sans
me
trouver,
Ich
suche
dich,
ohne
mich
zu
finden,
Trouver,
trouver.
Finden,
finden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Schultheis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.