Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'd Like To Know (Where People Go)
Ich wüsste gern (wohin die Leute gehen)
The
lights
are
low
the
teardrops
flow
mis'ry
is
complete
Die
Lichter
sind
gedimmt,
die
Tränen
fließen,
das
Elend
ist
vollkommen
I'd
like
to
know
where
people
go
when
they
leave
lonely
street
Ich
wüsste
gern,
wohin
die
Leute
gehen,
wenn
sie
die
einsame
Straße
verlassen
Could
there
be
such
a
place
where
you
hurt
too
much
to
cry
Könnte
es
solch
einen
Ort
geben,
wo
man
zu
sehr
leidet,
um
zu
weinen?
Where
broken
hearts
can
never
mend
and
I
left
alone
to
die
Wo
gebrochene
Herzen
niemals
heilen
und
ich
allein
zum
Sterben
zurückgelassen
bin
I
love
him
so
that's
why
I
go
where
blues
and
mem'ries
meet
Ich
liebe
ihn
so
sehr,
deshalb
gehe
ich
dorthin,
wo
sich
Blues
und
Erinnerungen
treffen
I'd
like
to
know
where
people
go
when
they
leave
lonely
street
Ich
wüsste
gern,
wohin
die
Leute
gehen,
wenn
sie
die
einsame
Straße
verlassen
Could
there
be
such
a
place...
Könnte
es
solch
einen
Ort
geben...
I'd
like
to
know
where
people
go
when
they
leave
lonely
street
Ich
wüsste
gern,
wohin
die
Leute
gehen,
wenn
sie
die
einsame
Straße
verlassen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roy Drusky, Vic Mcalpin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.