Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'll Take The Dog
Ich nehme den Hund
Well
we
just
left
the
courthouse
this
morning
Nun,
wir
haben
heute
Morgen
gerade
das
Gerichtsgebäude
verlassen
And
the
judge
said
we
could
go
our
seperate
ways
Und
der
Richter
sagte,
wir
könnten
getrennte
Wege
gehen
And
everything
we
own
must
be
divided
just
like
the
separation
papers
say
Und
alles,
was
wir
besitzen,
muss
geteilt
werden,
genau
wie
es
in
den
Trennungspapieren
steht
You
can
keep
the
curtains
and
the
tables
and
the
chairs
Du
kannst
die
Vorhänge
und
die
Tische
und
die
Stühle
behalten
And
all
those
dirty
dishes
in
the
sink
Und
all
das
schmutzige
Geschirr
in
der
Spüle
Well
you
can
take
that
golf
club
and
the
television
set
Nun,
du
kannst
den
Golfschläger
und
den
Fernseher
nehmen
And
that
lawnmower
that's
always
on
the
blink
Und
den
Rasenmäher,
der
immer
kaputt
ist
You
can
keep
all
the
records
and
the
hi-fi
set
Du
kannst
alle
Schallplatten
und
die
Hi-Fi-Anlage
behalten
You
can
take
that
phoney
fireplace
and
the
log
Du
kannst
den
falschen
Kamin
und
das
Holzscheit
nehmen
Now
you
keep
the
car
you
keep
the
boat
and
I'll
take
the
dog
Nun,
du
behältst
das
Auto,
du
behältst
das
Boot
und
ich
nehme
den
Hund
No
I'll
take
the
dog
oh
no
I'm
gonna
take
the
dog
Nein,
ich
nehme
den
Hund,
oh
nein,
ich
werde
den
Hund
nehmen
Well
who's
gonna
bring
me
my
paper
who's
gonna
keep
me
company
Nun,
wer
wird
mir
meine
Zeitung
bringen,
wer
wird
mir
Gesellschaft
leisten?
You'll
just
have
to
give
him
up
no
I
ain't
a
partin'
with
the
pupp
Du
wirst
ihn
einfach
aufgeben
müssen
- nein,
ich
trenne
mich
nicht
von
dem
Kleinen
The
dog
belongs
to
me
Der
Hund
gehört
mir
Now
hold
on
Ray
you
ain't
gonna
take
this
dog
away
from
me
Moment
mal,
Ray,
du
wirst
mir
diesen
Hund
nicht
wegnehmen
I'm
the
one
that
feeds
him
every
day
Ich
bin
diejenige,
die
ihn
jeden
Tag
füttert
And
who
always
takes
care
of
him
when
he's
sick
Und
kümmere
mich
immer
um
ihn,
wenn
er
krank
ist
Now
wait
just
a
minute
Jeannie
I
guess
that
you
forget
Nun
warte
mal
eine
Minute,
Jeannie,
ich
glaube,
du
vergisst
Who
it
was
that
always
took
him
to
the
bed
Wer
es
war,
der
ihn
immer
ins
Bett
gebracht
hat
Paid
for
all
of
them
shots
of
seven
bucks
a
lick
Für
all
die
Impfungen
bezahlt
hat,
sieben
Dollar
pro
Stück
You
can
just
forget
about
him
I
ain't
leaving
you
without
him
Du
kannst
ihn
einfach
vergessen
- Ich
gehe
nicht
ohne
ihn
Then
you'll
just
have
to
stay
I
guess
that's
the
only
way
okay
Dann
musst
du
eben
bleiben
- Ich
schätze,
das
ist
der
einzige
Weg,
okay
I'll
give
back
the
curtains
and
the
tables
and
the
chairs
Ich
gebe
die
Vorhänge
und
die
Tische
und
die
Stühle
zurück
And
I'll
wash
the
dirty
dishes
in
the
sink
Und
ich
werde
das
schmutzige
Geschirr
in
der
Spüle
abwaschen
And
I
won't
take
the
golf
clubs
and
the
television
set
Und
ich
nehme
nicht
die
Golfschläger
und
den
Fernseher
And
I'll
fix
that
mower
that's
always
on
the
blink
Und
ich
repariere
den
Mäher,
der
immer
kaputt
ist
We'll
both
listen
to
the
records
on
the
hi-fi
set
Wir
werden
beide
die
Platten
auf
der
Hi-Fi-Anlage
hören
By
the
fireplace
with
this
gas
burnin'
log
Am
Kamin
mit
diesem
gasbetriebenen
Holzscheit
We'll
go
ridin'
in
our
car
and
we'll
go
sailin'
in
our
boat
Wir
werden
in
unserem
Auto
fahren
und
wir
werden
in
unserem
Boot
segeln
gehen
And
we'll
both
take
the
dog
yes
we'll
both
take
the
dog
Und
wir
werden
beide
den
Hund
nehmen,
ja,
wir
werden
beide
den
Hund
nehmen
Come
on
baby
(huff
huff)
Komm
Schatz
(hechel
hechel)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marge Barton, Johnny Mac Rae
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.