Текст и перевод песни Jean Vallée - Clopin clopant
Clopin clopant
Clopin-clopant
E
suis
né
avec
des
yeux
d'ange
I
was
born
with
the
eyes
of
an
angel
Et
des
fossettes
au
creux
des
joues
And
with
dimples
in
the
hollows
of
my
cheeks
J'ai
perdu
mes
joues
et
mes
langes
I
lost
my
cheeks
and
my
swaddling
clothes
Et
j'ai
cassé
tous
mes
joujoux
And
I
broke
all
my
toys
Je
m'suis
regardé
dans
une
glace
I
looked
at
myself
in
a
mirror
Et
j'ai
vu
que
j'avais
rêvé
And
I
saw
that
I
had
dreamed
Je
m'suis
dit:
faudra
bien
qu'
j'm'y
fasse
I
said
to
myself:
I'll
have
to
get
used
to
it
Tout
finira
par
arriver.
Everything
will
eventually
happen.
Et
je
m'en
vais
clopin-clopant
And
I
go
hobbling
along
Dans
le
soleil
et
dans
le
vent
In
the
sunshine
and
in
the
wind
De
temps
en
temps
le
coeur
chancelle
From
time
to
time
my
heart
falters
Y'a
des
souv'nirs
qui
s'amoncellent
The
memories
pile
up
Et
je
m'en
vais
clopin-clopant
And
I
go
hobbling
along
En
promenant
mon
coeur
d'enfant
Walking
with
my
child's
heart
Comme
s'envole
une
hirondelle
Like
a
swallow
takes
flight
La
vie
s'enfuit
à
tire-d'aile
Life
flies
away
at
breakneck
speed
Et
ça
fait
mal
aux
coeurs
d'enfants
And
it
hurts
the
hearts
of
children
Qui
s'en
vont
seuls,
clopin-clopant.
Who
go
away
alone,
hobbling
along.
Tout
l'bonheur
qu'on
a
vu
naître
All
the
happiness
we've
seen
born
Tes
lèvres
douces,
parfum
de
miel
Your
sweet
lips,
fragrant
with
honey
Nos
deux
fronts
contre
la
fenêtre
Our
two
foreheads
against
the
window
Nos
regards
perdus
dans
le
ciel
Our
gazes
lost
in
the
sky
Le
train
noir
hurlant
dans
la
gare
The
black
train
roaring
in
the
station
Le
monstrueux
désert
des
rues
The
monstrous
desert
of
the
streets
Tes
mots
d'adieu,
tes
mots
bizarres
Your
farewell
words,
your
strange
words
Depuis
six
mois,
tu
n'écris
plus...
For
six
months,
you
haven't
written...
Et
je
m'en
vais
clopin-clopant
And
I
go
hobbling
along
Dans
le
soleil
et
dans
le
vent
In
the
sunshine
and
in
the
wind
De
temps
en
temps
le
coeur
chancelle
From
time
to
time
my
heart
falters
Y'a
des
souv'nirs
qui
s'amoncellent
The
memories
pile
up
Et
je
m'en
vais
clopin-clopant
And
I
go
hobbling
along
En
promenant
mon
coeur
d'enfant
Walking
with
my
child's
heart
Comme
s'envole
une
hirondelle
Like
a
swallow
takes
flight
La
vie
s'enfuit
à
tire-d'aile
Life
flies
away
at
breakneck
speed
Et
ça
fait
mal
aux
coeurs
d'enfants
And
it
hurts
the
hearts
of
children
Qui
s'en
vont
seuls,
clopin-clopant.
Who
go
away
alone,
hobbling
along.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.