Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'était
au
temps
où
Bruxelles
rêvait
Es
war
die
Zeit,
als
Brüssel
träumte
C'était
au
temps
du
cinéma
muet
Es
war
die
Zeit
des
Stummfilms
C'était
au
temps
où
Bruxelles
chantait
Es
war
die
Zeit,
als
Brüssel
sang
C'était
au
temps
où
Bruxelles
bruxellait
Es
war
die
Zeit,
als
Brüssel
brüsselte
Place
de
Broukère
on
voyait
des
vitrines
Auf
dem
De
Brouckère-Platz
sah
man
Schaufenster
Avec
des
hommes
des
femmes
en
crinoline
Mit
Männern,
Frauen
in
Krinoline
Place
de
Broukère
on
voyait
l'omnibus
Auf
dem
De
Brouckère-Platz
sah
man
den
Omnibus
Avec
des
femmes
des
messieurs
en
gibus
Mit
Frauen,
Herren
in
Zylindern
Et
sur
l'impériale
Und
auf
dem
Oberdeck
Le
cur
dans
les
étoiles
Das
Herz
bei
den
Sternen
Il
y
avait
mon
grand-père
Da
war
mein
Großvater
Il
y
avait
ma
grand-mère
Da
war
meine
Großmutter
Il
était
militaire
Er
war
Soldat
Elle
était
fonctionnaire
Sie
war
Beamtin
Il
pensait
pas
elle
pensait
rien
Er
dachte
nicht,
sie
dachte
nichts
Et
on
voudrait
que
je
sois
malin
Und
man
erwartet,
dass
ich
schlau
bin
C'était
au
temps
où
Bruxelles
chantait
Es
war
die
Zeit,
als
Brüssel
sang
C'était
au
temps
du
cinéma
muet
Es
war
die
Zeit
des
Stummfilms
C'était
au
temps
où
Bruxelles
rêvait
Es
war
die
Zeit,
als
Brüssel
träumte
C'était
au
temps
où
Bruxelles
bruxellait
Es
war
die
Zeit,
als
Brüssel
brüsselte
Sur
les
pavés
de
la
place
Sainte-Catherine
Auf
dem
Pflaster
des
Sankt-Katharinen-Platzes
Dansaient
les
hommes
les
femmes
en
crinoline
Tanzten
die
Männer,
die
Frauen
in
Krinoline
Sur
les
pavés
dansaient
les
omnibus
Auf
dem
Pflaster
tanzten
die
Omnibusse
Avec
des
femmes
des
messieurs
en
gibus
Mit
Frauen,
Herren
in
Zylindern
Et
sur
l'impériale
Und
auf
dem
Oberdeck
Le
cur
dans
les
étoiles
Das
Herz
bei
den
Sternen
Il
y
avait
mon
grand-père
Da
war
mein
Großvater
Il
y
avait
ma
grand-mère
Da
war
meine
Großmutter
Il
avait
su
y
faire
Er
wusste,
wie
es
geht
Elle
l'avait
laissé
faire
Sie
hatte
ihn
machen
lassen
Ils
l'avaient
donc
fait
tous
les
deux
Sie
hatten
es
also
beide
getan
Et
on
voudrait
que
je
sois
sérieux
Und
man
erwartet,
dass
ich
ernsthaft
bin
C'était
au
temps
où
Bruxelles
rêvait
Es
war
die
Zeit,
als
Brüssel
träumte
C'était
au
temps
du
cinéma
muet
Es
war
die
Zeit
des
Stummfilms
C'était
au
temps
où
Bruxelles
dansait
Es
war
die
Zeit,
als
Brüssel
tanzte
C'était
au
temps
où
Bruxelles
bruxellait
Es
war
die
Zeit,
als
Brüssel
brüsselte
Sous
les
lampions
de
la
place
Sainte-Justine
Unter
den
Lampions
des
Sankt-Justinen-Platzes
Chantaient
les
hommes
les
femmes
en
crinoline
Sangen
die
Männer,
die
Frauen
in
Krinoline
Sous
les
lampions
dansaient
les
omnibus
Unter
den
Lampions
tanzten
die
Omnibusse
Avec
des
femmes
des
messieurs
en
gibus
Mit
Frauen,
Herren
in
Zylindern
Et
sur
l'impériale
Und
auf
dem
Oberdeck
Le
cur
dans
les
étoiles
Das
Herz
bei
den
Sternen
Il
y
avait
mon
grand-père
Da
war
mein
Großvater
Il
y
avait
ma
grand-mère
Da
war
meine
Großmutter
Il
attendait
la
guerre
Er
wartete
auf
den
Krieg
Elle
attendait
mon
père
Sie
wartete
auf
meinen
Vater
Ils
étaient
gais
comme
le
canal
Sie
waren
fröhlich
wie
der
Kanal
Et
on
voudrait
que
j'aie
le
moral
Und
man
erwartet,
dass
ich
bei
Laune
bin
C'était
au
temps
où
Bruxelles
rêvait
Es
war
die
Zeit,
als
Brüssel
träumte
C'était
au
temps
du
cinéma
muet
Es
war
die
Zeit
des
Stummfilms
C'était
au
temps
où
Bruxelles
chantait
Es
war
die
Zeit,
als
Brüssel
sang
C'était
au
temps
où
Bruxelles
bruxellait
Es
war
die
Zeit,
als
Brüssel
brüsselte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.