Текст и перевод песни Jean Vilar & Paul Verlaine - Mon Reve Familier
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon Reve Familier
My Familiar Dream
Je
fais
souvent
ce
rêve
étrange
et
pénétrant
I
often
have
this
strange
and
penetrating
dream
D'une
femme
inconnue,
et
que
j'aime,
et
qui
m'aime
Of
a
woman
unknown,
whom
I
love,
and
who
loves
me
Et
qui
n'est,
chaque
fois,
ni
tout
à
fait
la
même
And
who
is,
each
time,
neither
quite
the
same
Ni
tout
à
fait
une
autre,
et
m'aime
et
me
comprend
Nor
quite
another,
and
loves
and
understands
me
Car
elle
me
comprend,
et
mon
cœur
transparent
For
she
understands
me,
and
my
transparent
heart
Pour
elle
seule,
hélas,
cesse
d'être
un
problème
For
her
alone,
alas,
ceases
to
be
a
problem
Pour
elle
seule,
et
les
moiteurs
de
mon
front
blême
For
her
alone,
and
the
dampness
of
my
pale
forehead
Elle
seule
les
sait
rafraîchir,
en
pleurant
She
alone
knows
how
to
refresh
them,
by
crying
Est-elle
brune,
blonde
ou
rousse?
Je
l'ignore
Is
she
a
brunette,
blonde,
or
redhead?
I
don't
know
Son
nom?
Je
me
souviens
qu'il
est
doux
et
sonore
Her
name?
I
remember
that
it
is
sweet
and
sonorous
Comme
ceux
des
aimés
que
la
vie
exila
Like
that
of
loved
ones
whom
life
has
exiled
Son
regard
est
pareil
au
regard
des
statues
Her
gaze
is
like
the
gaze
of
statues
Et,
pour
sa
voix,
lointaine,
et
calme,
et
grave,
elle
a
And,
for
her
voice,
distant,
and
calm,
and
grave,
she
has
L'inflexion
des
voix
chères
qui
se
sont
tues
The
inflexion
of
dear
voices
that
have
fallen
silent
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.