Текст и перевод песни Jean Yanne - La Légende Orientale
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Légende Orientale
Восточная легенда
Des
poissons
d′or
et
des
mailles
jouaient
dans
le
camail
d'une
fontaine
perses
Золотые
рыбки
и
струи
воды
играли
в
чаше
персидского
фонтана,
Sur
des
tapis
des
velours
bien
faite
pour
l′amour
en
des
danses
perverses
На
коврах,
бархатных,
словно
созданных
для
любви,
в
порочных
танцах
кружились,
Filles
venues
des
portes
d'orient
des
montagnes
d'Afghanistan
Девушки,
прибывшие
из
восточных
врат,
с
гор
Афганистана,
Des
bayadères
tentaient
d′attiser
les
désirs
d′un
prince
blasé
Баядерки
пытались
разжечь
желания
пресыщенного
принца.
Le
prince
dit
je
m'ennuie
grand
vizir
conte
moi,
quoi?
Принц
сказал:
"Мне
скучно,
великий
визирь,
расскажи
мне
что-нибудь".
La
chevauché
sans
merci
des
guerres
d′autrefois,
ah
bon.
"Безжалостную
скачку
войн
былых
времен",
- "А,
ну
хорошо".
Le
grand
vizir
se
leva
et
la
main
sur
le
coeur
Великий
визирь
встал
и,
положив
руку
на
сердце,
Pour
plaire
a
son
bon
seigneur
voici
ce
qu'il
raconta
Чтобы
угодить
своему
господину,
вот
что
поведал:
Bardé
de
fer
et
de
feu
la
haine
dans
les
yeux
pour
terasser
le
monde
"Закованный
в
железо
и
объятый
огнем,
с
ненавистью
в
глазах,
чтобы
покорить
мир,
Passant
tout
comme
a
l′enfer
les
hommes
par
le
fer
et
violant
les
jocondes
Проходя
сквозь
ад,
повергая
мужчин
железом
и
насилуя
прекрасных
женщин",
Guerrier
venu
des
portes
d'orient
des
montagnes
d′Afghanistan
Воин,
прибывший
из
восточных
врат,
с
гор
Афганистана,
Des
cavaliers
se
jouant
de
la
peur
semaient
la
mort
et
la
terreur
Всадники,
играя
со
страхом,
сеяли
смерть
и
ужас.
Le
prince
dit
ça
m'ennui
grand
fakir
donne
moi,
quoi
donc?
Принц
сказал:
"Мне
скучно,
великий
факир,
дай
мне
что-нибудь".
Le
charme
dans
lequel
bientôt
l'ennui
bientôt
me
plongera,
ah
bon
bah
fallait
l′dire.
"Чары,
в
которые
вскоре,
очень
скоро
погрузится
моя
скука".
- "А,
ну
надо
было
сразу
сказать".
Le
grand
fakir
se
leva
et
la
mains
sur
le
coeur
Великий
факир
встал
и,
положив
руку
на
сердце,
Pour
plaire
a
son
bon
seigneur
voici
ce
qu′il
ordonna
Чтобы
угодить
своему
господину,
вот
что
приказал:
Dans
cette
coupe
ou
tu
vois
les
herbes
qui
débois
contiennent
les
puissances
"В
этой
чаше,
где
ты
видишь
травы,
что
сводят
с
ума,
содержатся
силы,
Tu
trouvera
si
tu
veux
oh
seigneur
genereux
l'oubli
de
l′existence
Ты
найдешь,
если
пожелаешь,
о
щедрый
господин,
забвение
существования".
Filtre
venu
des
portes
d'orient,
des
montagnes
du
même
endroit
Зелье,
прибывшее
из
восточных
врат,
с
гор
того
же
места,
Cette
liqueur
versera
dans
ton
coeur
le
très
doux
secret
du
bonheur
Этот
напиток
изольет
в
твое
сердце
сладчайший
секрет
счастья.
Le
prince
dit
essayons
puis
il
bu
sans
tarder,
quoi?
Принц
сказал:
"Попробуем",
и
выпил
не
мешкая.
"Что?"
La
coupe
et
sous
le
poison
il
tomba
foudroyé,
sur
la
carpette.
Чашу,
и
от
яда
упал
замертво,
на
ковер.
Le
grand
vizir
le
fakir
tout
rouge
de
plaisir
montraient
une
joie
folle
Великий
визирь
и
факир,
покрасневшие
от
удовольствия,
сияли
безумной
радостью,
Car
le
prince
empoisoné
ils
allaient
hériter
ses
puits
de
pétrole.
Ведь
отравив
принца,
они
унаследуют
его
нефтяные
скважины.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Yanne
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.