Jean Yanne - Pourquoi M'As-Tu Mordu L'Oreille - перевод текста песни на немецкий

Pourquoi M'As-Tu Mordu L'Oreille - Jean Yanneперевод на немецкий




Pourquoi M'As-Tu Mordu L'Oreille
Warum Hast Du Mir Ins Ohr Gebissen
Tout deux dans notre chambre
Wir beide in unserem Zimmer
Quand nous nous regardons
Wenn wir uns ansehen
Devant les draps froiss? s
Vor den zerknitterten Laken
Par une nuit commune
Einer gemeinsamen Nacht
Baissant nos quatre yeux
Unsere vier Augen senkend
Soudain nous comprenons
Verstehen wir plötzlich
Notre affreux d? sespoir, notre immense infortune
Unsere schreckliche Verzweiflung, unser riesiges Unglück
Nous sommes les victimes? jamais s? par? s
Wir sind die Opfer, auf ewig getrennt
D? un ph? nom? ne qui dissocia notre couple
Durch ein Phänomen, das unser Paar entzweite
Et comme l? araign? e contemplant le fil souple
Und wie die Spinne, die den geschmeidigen Faden betrachtet
De sa toile qu? un vieux balais vient de crever
Ihres Netzes, das ein alter Besen gerade zerrissen hat
Nous voyons se dresser le souvenir tragique
Sehen wir die tragische Erinnerung sich erheben
De ce qui fut pour nous un amour extatique
An das, was für uns eine ekstatische Liebe war
Et devant les d? bris de notre passion
Und vor den Trümmern unserer Leidenschaft
Soudain dans mon esprit s? infiltre une question
Schleicht sich plötzlich eine Frage in meinen Geist
Pourquoi m? as-tu mordu l? oreille?
Warum hast du mir ins Ohr gebissen?
Pourquoi pris-tu mon lobe entre tes dents
Warum nahmst du mein Ohrläppchen zwischen deine Zähne
Et me le happas-tu de ta bouche vermeille
Und schnapptest es mir mit deinem scharlachroten Mund
Quand le tango nous grisait d? un rythme troublant?
Als der Tango uns mit einem verstörenden Rhythmus berauschte?
Ta t? te? tait sur mon? paule
Dein Kopf war auf meiner Schulter
Tu m? as dit penches-toi que tes l? vres me fr? lent
Du sagtest mir, beug dich vor, dass deine Lippen mich berühren
Mais de tes incisives longues et pointues
Aber mit deinen langen und spitzen Schneidezähnen
Pourquoi pris-tu mon lobe et me le mordis-tu?
Warum nahmst du mein Ohrläppchen und bissest hinein?
Depuis ce jour, vois-tu, la vie n? est plus pareille
Seit diesem Tag, siehst du, ist das Leben nicht mehr dasselbe
Car entre nous le lien de l? amour s? est bris?
Denn zwischen uns ist das Band der Liebe zerbrochen
Depuis que tu m? as mordu l? oreille
Seit du mir ins Ohr gebissen hast
Nous vivons comme des? trangers
Leben wir wie Fremde





Авторы: jean popoff, jean yanne


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.