Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viande grillée
Gegrilltes Fleisch
Hey
yo,
mon
cousin,
quand
je
passe
le
temps
Hey
yo,
mein
Cousin,
wenn
ich
mir
die
Zeit
vertreibe
Je
roule
un
joint
de
zeb,
pour
bien
le
faire
Dreh'
ich
einen
Joint
mit
Gras,
um
es
gut
zu
machen
Faut
des
mains
de
maître,
c'est
tout
simple
Braucht
man
Meisterhände,
das
ist
ganz
einfach
Moi,
je
discute
peu,
tu
n'aimes
pas
quand
j'te
parle
de
bouse
Ich,
ich
diskutiere
wenig,
du
magst
es
nicht,
wenn
ich
dir
von
Mist
erzähle
Mais
ma
vie,
c'est
un
barbecue
Aber
mein
Leben
ist
ein
Barbecue
Ne
mettons
pas
d'huile
sur
le
feu
Lass
uns
kein
Öl
ins
Feuer
gießen
Je
prends
le
soleil
avant
qu'on
n'change
d'horaire
Ich
nehme
die
Sonne
mit,
bevor
wir
die
Zeit
umstellen
Ne
cherche
plus
qui
est
le
meilleur
dans
ce
domaine
(moi!)
Such
nicht
mehr,
wer
der
Beste
auf
diesem
Gebiet
ist
(ich!)
Hier,
j'ai
fait
un
rêve,
putain,
j'étais
vieux
Gestern
hatte
ich
einen
Traum,
verdammt,
ich
war
alt
Aujourd'hui
j'ai
les
yeux
plus
grands
que
le
ventre
d'Homer
Heute
habe
ich
Augen,
größer
als
Homers
Bauch
Donc
je
trace
ma
route,
mon
flow
te
laisse
à
terre
Also
ziehe
ich
meinen
Weg,
mein
Flow
lässt
dich
am
Boden
C'est
RAF
a.k.a
le
baba
cool
Das
ist
RAF
a.k.a
der
Hippie
Tout
l'monde
à
la
soupe,
cette
fois
on
décolle
Alle
an
die
Suppe,
diesmal
heben
wir
ab
On
fout
la
merde
et
tu
nettoies
le
décor
Wir
bauen
Scheiße
und
du
räumst
die
Kulisse
auf
Mais
qui
sait
si
ça
suffira?
De
nos
jours
Aber
wer
weiß,
ob
das
reichen
wird?
Heutzutage
Les
rappeurs
veulent
des
billets
mais
n'ont
plus
d'image
Wollen
Rapper
Scheine,
aber
haben
kein
Image
mehr
Fais
des
vagues,
monte
dans
le
navire
Mach
Wellen,
steig
ins
Schiff
ein
Ou
tu
connaîtras
la
honte
avant
la
chance
de
ta
vie
Oder
du
wirst
die
Schande
kennenlernen,
bevor
die
Chance
deines
Lebens
kommt
Ne
laisse
pas
filer
ta
chance
Lass
deine
Chance
nicht
entwischen
Tout
vient
à
point
à
qui
sait
attendre
Alles
kommt
zu
seiner
Zeit
für
den,
der
warten
kann
Comme
une
viande
grillée,
si
tu
l'vois,
prends
l'billet
Wie
gegrilltes
Fleisch,
wenn
du
es
siehst,
nimm
den
Schein
Laisse
pas
ta
chance
filer
Lass
deine
Chance
nicht
entwischen
Ne
laisse
pas
filer
ta
chance
Lass
deine
Chance
nicht
entwischen
Tout
vient
à
point
à
qui
sait
attendre
Alles
kommt
zu
seiner
Zeit
für
den,
der
warten
kann
Comme
une
viande
grillée,
laisse
pas
ta
chance
filer
Wie
gegrilltes
Fleisch,
lass
deine
Chance
nicht
entwischen
Laisse
pas
ta
chance
filer
Lass
deine
Chance
nicht
entwischen
Je
rêve
de
faire
peau
neuve
comme
le
serpent
Ich
träume
davon,
mich
zu
häuten
wie
die
Schlange
Mais
la
poisse
colle
aux
basques
Aber
das
Pech
klebt
mir
an
den
Fersen
Je
m'explose
comme
l'ETA,
Cyrano
sans
odorat
Ich
explodiere
wie
die
ETA,
Cyrano
ohne
Geruchssinn
Comme
au
début,
la
somme
est
nulle,
j'ai
tout
perdu
au
total
Wie
am
Anfang
ist
die
Summe
null,
ich
habe
insgesamt
alles
verloren
Trop
attendu
la
bonne
occase,
époque
iconoclaste
Zu
lange
auf
die
gute
Gelegenheit
gewartet,
ikonoklastische
Epoche
J'étais
l'plus
rapide,
putain,
pourquoi
j'ai
fait
l'autruche
Ich
war
der
Schnellste,
verdammt,
warum
hab
ich
den
Kopf
in
den
Sand
gesteckt
Les
problèmes
m'collent
au
cul
Die
Probleme
kleben
mir
am
Arsch
La
chance
ne
tourne
plus
Das
Glück
dreht
sich
nicht
mehr
J'ai
vendu
mon
âme
sous
le
manteau,
j'ai
fait
des
impairs
Ich
habe
meine
Seele
unter
der
Hand
verkauft,
ich
habe
Fehler
gemacht
Retourné
ma
veste,
effrayé
mon
fantôme
Mein
Fähnchen
nach
dem
Wind
gehängt,
meinen
Geist
erschreckt
Faut
que
j'y
mette
un
terme
Ich
muss
dem
ein
Ende
setzen
Habité
par
la
haine,
j'mets
la
clé
sous
la
porte
Erfüllt
von
Hass,
schmeiße
ich
den
Laden
hin
J'attend
ma
mise
en
demeure,
j'ai
la
tête
sous
la
flotte
Ich
warte
auf
meine
Mahnung,
ich
habe
den
Kopf
unter
Wasser
C'est
parti,
je
m'éparpille,
j'ai
perdu
la
force
Es
geht
los,
ich
verzettle
mich,
ich
habe
die
Kraft
verloren
J'fais
les
cent
pas
mais
sans
quoi
c'est
l'averse
ou
la
mort
Ich
gehe
auf
und
ab,
aber
sonst
ist
es
der
Wolkenbruch
oder
der
Tod
J'essaie
d'séduire
mais
que
faire
à
part
faire
des
thunes
Ich
versuche
zu
verführen,
aber
was
tun,
außer
Kohle
zu
machen
C'est
la
règle
sinon
j'crève
donc
je
m'exécute
Das
ist
die
Regel,
sonst
verrecke
ich,
also
führe
ich
es
aus
Le
soir,
je
rêve
de
gloire,
je
m'efforce
de
m'en
tirer
Abends
träume
ich
von
Ruhm,
ich
bemühe
mich,
da
rauszukommen
Mais
j'crois
que
j'peux
faire
une
croix
sur
le
trésor
des
Templiers
Aber
ich
glaube,
ich
kann
ein
Kreuz
über
den
Schatz
der
Templer
machen
Presque
tous
mes
potes
ont
déjà
trouvé
l'job
Fast
alle
meine
Kumpels
haben
schon
den
Job
gefunden
Et
cet
enfoiré
de
Bryan
roule
en
coupé
sport
Und
dieser
Mistkerl
Bryan
fährt
einen
Sportcoupé
Je
n'me
plains
pas,
chiotte,
on
peut
plus
dire
ce
qu'on
pense
Ich
beschwere
mich
nicht,
Scheiße,
man
kann
nicht
mehr
sagen,
was
man
denkt
Je
n'ai
jamais
gagné,
pas
même
un
concours
de
circonstances
Ich
habe
nie
gewonnen,
nicht
mal
durch
eine
Verkettung
von
Umständen
On
nage
dans
la
merde
avec
ces
jeunes
requins
Wir
schwimmen
in
der
Scheiße
mit
diesen
jungen
Haien
Qui
n'ont
pas
d'temps
ni
d'argent
à
perdre
Die
weder
Zeit
noch
Geld
zu
verlieren
haben
Quand
est-ce
qu'on
arrive,
putain,
quand
est-ce
qu'on
arrive?
Wann
kommen
wir
an,
verdammt,
wann
kommen
wir
an?
Je
n'respecte
pas
les
gens,
nan,
je
respecte
mon
planning
Ich
respektiere
nicht
die
Leute,
nein,
ich
respektiere
meinen
Zeitplan
Bosse
comme
un
forcené,
bordel,
on
veut
notre
blé
Arbeite
wie
ein
Besessener,
verdammt,
wir
wollen
unsere
Knete
Ce
mois-ci,
y'a
plus
rien
à
graille,
même
plus
une
crotte
de
nez
Diesen
Monat
gibt's
nichts
mehr
zu
fressen,
nicht
mal
mehr
einen
Popel
Ca
fout
les
boules,
on
voudrait
tous
décrocher
le
gros
lot
Das
nervt
gewaltig,
wir
würden
alle
gern
den
Hauptgewinn
ziehen
Kiffer
tous
les
jours
avec
une
belle
brochette
de
bolos
Jeden
Tag
genießen
mit
einer
netten
Ansammlung
von
Idioten
Hé,
mon
grand,
c'est
quoi
l'rêve?
Hey,
Großer,
was
ist
der
Traum?
Des
femmes,
du
pognon
(Mais
chut!)
Frauen,
Knete
(Aber
Pssst!)
J'ai
un
autre
plan
et
l'échec
n'est
pas
une
option
Ich
habe
einen
anderen
Plan
und
Scheitern
ist
keine
Option
C'est
pour
les
vrais,
ouais,
qui
ne
percent
pas
les
merguez
Das
ist
für
die
Echten,
yeah,
die
die
Merguez
nicht
anstechen
Si
tu
t'en
tires
mieux,
je
suis
fair-play
Wenn
du
besser
wegkommst,
bin
ich
fair-play
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeanjass
Альбом
Goldman
дата релиза
03-11-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.