Текст и перевод песни JeanJass - Viande grillée
Viande grillée
Grilled Meat
Hey
yo,
mon
cousin,
quand
je
passe
le
temps
Hey
yo,
my
cousin,
when
I'm
passing
the
time
Je
roule
un
joint
de
zeb,
pour
bien
le
faire
I
roll
a
joint
of
weed,
to
do
it
right
Faut
des
mains
de
maître,
c'est
tout
simple
It
takes
a
master's
hands,
it's
simple
Moi,
je
discute
peu,
tu
n'aimes
pas
quand
j'te
parle
de
bouse
Me,
I
don't
talk
much,
you
don't
like
it
when
I
talk
about
bullshit
Mais
ma
vie,
c'est
un
barbecue
But
my
life
is
a
barbecue
Ne
mettons
pas
d'huile
sur
le
feu
Let's
not
put
oil
on
the
fire
Je
prends
le
soleil
avant
qu'on
n'change
d'horaire
I
take
the
sun
before
we
change
the
time
Ne
cherche
plus
qui
est
le
meilleur
dans
ce
domaine
(moi!)
Don't
look
for
who's
the
best
in
this
field
anymore
(me!)
Hier,
j'ai
fait
un
rêve,
putain,
j'étais
vieux
Yesterday,
I
had
a
dream,
damn,
I
was
old
Aujourd'hui
j'ai
les
yeux
plus
grands
que
le
ventre
d'Homer
Today,
my
eyes
are
bigger
than
Homer's
belly
Donc
je
trace
ma
route,
mon
flow
te
laisse
à
terre
So
I
make
my
way,
my
flow
leaves
you
on
the
ground
C'est
RAF
a.k.a
le
baba
cool
It's
RAF
a.k.a
the
baba
cool
Tout
l'monde
à
la
soupe,
cette
fois
on
décolle
Everyone
to
the
soup,
this
time
we
take
off
On
fout
la
merde
et
tu
nettoies
le
décor
We
fuck
shit
up
and
you
clean
up
the
mess
Mais
qui
sait
si
ça
suffira?
De
nos
jours
But
who
knows
if
that
will
be
enough?
These
days
Les
rappeurs
veulent
des
billets
mais
n'ont
plus
d'image
Rappers
want
bills
but
don't
have
an
image
anymore
Fais
des
vagues,
monte
dans
le
navire
Make
waves,
get
on
the
ship
Ou
tu
connaîtras
la
honte
avant
la
chance
de
ta
vie
Or
you'll
know
shame
before
the
chance
of
your
life
Ne
laisse
pas
filer
ta
chance
Don't
let
your
chance
slip
away
Tout
vient
à
point
à
qui
sait
attendre
Everything
comes
to
those
who
wait
Comme
une
viande
grillée,
si
tu
l'vois,
prends
l'billet
Like
grilled
meat,
if
you
see
it,
take
the
ticket
Laisse
pas
ta
chance
filer
Don't
let
your
chance
slip
away
Ne
laisse
pas
filer
ta
chance
Don't
let
your
chance
slip
away
Tout
vient
à
point
à
qui
sait
attendre
Everything
comes
to
those
who
wait
Comme
une
viande
grillée,
laisse
pas
ta
chance
filer
Like
grilled
meat,
don't
let
your
chance
slip
away
Laisse
pas
ta
chance
filer
Don't
let
your
chance
slip
away
Je
rêve
de
faire
peau
neuve
comme
le
serpent
I
dream
of
shedding
my
skin
like
a
snake
Mais
la
poisse
colle
aux
basques
But
bad
luck
sticks
to
the
Basques
Je
m'explose
comme
l'ETA,
Cyrano
sans
odorat
I
explode
like
the
ETA,
Cyrano
without
a
sense
of
smell
Comme
au
début,
la
somme
est
nulle,
j'ai
tout
perdu
au
total
Like
at
the
beginning,
the
sum
is
zero,
I
lost
everything
in
total
Trop
attendu
la
bonne
occase,
époque
iconoclaste
Waited
too
long
for
the
right
opportunity,
iconoclastic
era
J'étais
l'plus
rapide,
putain,
pourquoi
j'ai
fait
l'autruche
I
was
the
fastest,
damn,
why
did
I
play
the
ostrich
Les
problèmes
m'collent
au
cul
Problems
stick
to
my
ass
La
chance
ne
tourne
plus
Luck
doesn't
turn
anymore
J'ai
vendu
mon
âme
sous
le
manteau,
j'ai
fait
des
impairs
I
sold
my
soul
under
the
table,
I
made
mistakes
Retourné
ma
veste,
effrayé
mon
fantôme
Turned
my
jacket,
scared
my
ghost
Faut
que
j'y
mette
un
terme
I
have
to
put
an
end
to
it
Habité
par
la
haine,
j'mets
la
clé
sous
la
porte
Inhabited
by
hatred,
I
put
the
key
under
the
door
J'attend
ma
mise
en
demeure,
j'ai
la
tête
sous
la
flotte
I'm
waiting
for
my
formal
notice,
my
head
is
underwater
C'est
parti,
je
m'éparpille,
j'ai
perdu
la
force
It's
gone,
I'm
scattering,
I've
lost
my
strength
J'fais
les
cent
pas
mais
sans
quoi
c'est
l'averse
ou
la
mort
I'm
doing
the
hundred
steps
but
without
it
it's
adversity
or
death
J'essaie
d'séduire
mais
que
faire
à
part
faire
des
thunes
I
try
to
seduce
but
what
to
do
but
make
money
C'est
la
règle
sinon
j'crève
donc
je
m'exécute
It's
the
rule
otherwise
I
die
so
I
execute
myself
Le
soir,
je
rêve
de
gloire,
je
m'efforce
de
m'en
tirer
At
night,
I
dream
of
glory,
I
strive
to
get
by
Mais
j'crois
que
j'peux
faire
une
croix
sur
le
trésor
des
Templiers
But
I
think
I
can
give
up
on
the
treasure
of
the
Templars
Presque
tous
mes
potes
ont
déjà
trouvé
l'job
Almost
all
my
buddies
have
already
found
a
job
Et
cet
enfoiré
de
Bryan
roule
en
coupé
sport
And
that
bastard
Bryan
drives
a
sports
coupe
Je
n'me
plains
pas,
chiotte,
on
peut
plus
dire
ce
qu'on
pense
I'm
not
complaining,
girl,
we
can't
say
what
we
think
anymore
Je
n'ai
jamais
gagné,
pas
même
un
concours
de
circonstances
I
never
won,
not
even
a
contest
of
circumstances
On
nage
dans
la
merde
avec
ces
jeunes
requins
We
swim
in
shit
with
these
young
sharks
Qui
n'ont
pas
d'temps
ni
d'argent
à
perdre
Who
have
no
time
or
money
to
lose
Quand
est-ce
qu'on
arrive,
putain,
quand
est-ce
qu'on
arrive?
When
do
we
arrive,
damn
it,
when
do
we
arrive?
Je
n'respecte
pas
les
gens,
nan,
je
respecte
mon
planning
I
don't
respect
people,
no,
I
respect
my
schedule
Bosse
comme
un
forcené,
bordel,
on
veut
notre
blé
Work
like
a
madman,
damn
it,
we
want
our
dough
Ce
mois-ci,
y'a
plus
rien
à
graille,
même
plus
une
crotte
de
nez
This
month,
there's
nothing
left
to
eat,
not
even
a
booger
Ca
fout
les
boules,
on
voudrait
tous
décrocher
le
gros
lot
It
sucks,
we
all
want
to
hit
the
jackpot
Kiffer
tous
les
jours
avec
une
belle
brochette
de
bolos
Enjoy
every
day
with
a
nice
skewer
of
bolos
Hé,
mon
grand,
c'est
quoi
l'rêve?
Hey,
big
guy,
what's
the
dream?
Des
femmes,
du
pognon
(Mais
chut!)
Women,
money
(But
chut!)
J'ai
un
autre
plan
et
l'échec
n'est
pas
une
option
I
have
another
plan
and
failure
is
not
an
option
C'est
pour
les
vrais,
ouais,
qui
ne
percent
pas
les
merguez
It's
for
the
real
ones,
yeah,
who
don't
pierce
the
merguez
Si
tu
t'en
tires
mieux,
je
suis
fair-play
If
you
do
better,
I'm
fair
play
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeanjass
Альбом
Goldman
дата релиза
03-11-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.