Grammy (feat. Tuerie) -
JeanJass
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grammy (feat. Tuerie)
Grammy (feat. Tuerie)
J'suis
Ali
Booba,
d'humeur
changeante
(ouais,
c'est
J.J)
Ich
bin
Ali
Booba,
launisch
(ja,
das
ist
J.J)
Les
jours
sont
comme
des
obstacles
que
j'enjambe
Die
Tage
sind
wie
Hindernisse,
die
ich
überspringe
J'm'intéresse
pas
aux
gens-gens
Ich
interessiere
mich
nicht
für
die
Leute
J'suis
plutôt
focus
sur
le
gent-gent
(ouais)
Ich
konzentriere
mich
eher
auf
das
Geld
(ja)
Dis
à
tes
potes
de
streamer
Jean-Jean
(ouais,
ouais)
Sag
deinen
Freunden,
sie
sollen
Jean-Jean
streamen
(ja,
ja)
Bro-bro,
ça
passe
pas
le
mensonge
est
trop
gros
Bruder,
das
geht
nicht
durch,
die
Lüge
ist
zu
groß
Moi,
c'est
la
vie
la
vrai
en
mode
GoPro
(c'est
réel)
Ich,
das
ist
das
wahre
Leben
im
GoPro-Modus
(es
ist
real)
J'dépeins
une
horrible
fresque
Ich
male
ein
schreckliches
Fresko
Loin
des
cocotiers
et
des
mojitos
fraise
Weit
weg
von
Kokospalmen
und
Erdbeer-Mojitos
J'dois
quitter
cette
putain
d'ville
Ich
muss
diese
verdammte
Stadt
verlassen
J'comprends
pas
ceux
qui
veulent
rester
(j'comprends
pas)
Ich
verstehe
nicht,
wer
bleiben
will
(ich
verstehe
nicht)
Le
diable
est
partout
comme
les
Dunk
SB
(je
les
vois)
Der
Teufel
ist
überall,
wie
die
Dunk
SB
(ich
sehe
sie)
J'vis
en
coloc'
avec
ma
mélancolie
(ah,
han)
Ich
lebe
in
einer
WG
mit
meiner
Melancholie
(ah,
han)
On
vit
compressés
comme
la
guedro
qu'on
met
dans
l'colis
(ah,
han)
Wir
leben
beengt,
wie
das
Gras,
das
wir
in
das
Paket
packen
(ah,
han)
Mauvais
présage,
mauvais
augure
Schlechtes
Omen,
schlechtes
Vorzeichen
Tout
détester,
ça
m'occupe
Alles
zu
hassen,
das
beschäftigt
mich
En
attendant
d'devenir
un
Mogul
(yeah)
Während
ich
darauf
warte,
ein
Mogul
zu
werden
(yeah)
Un
gramme
à
l'œil
comme
quand
j'étais
au
lycée
Ein
Gramm
umsonst,
wie
damals
in
der
High
School
Frappe
de
Sunday
au
lycée
Schlag
von
Sunday
in
der
High
School
Dans
la
race
du
policier
In
die
Fresse
des
Polizisten
Tiens,
tiens,
tiens,
tiens
Halt,
halt,
halt,
halt
J'crois
ça
me
revient,
vient,
vient,
vient
Ich
glaube,
es
kommt
mir
wieder,
kommt,
kommt,
kommt
Comme
une
envie
de
tout
foutre
en
l'air
Wie
der
Wunsch,
alles
in
die
Luft
zu
jagen
J'sais
pas
ce
qui
me
retient,
tient,
tient,
tient
Ich
weiß
nicht,
was
mich
zurückhält,
hält,
hält,
hält
Si
Dieu
veut,
un
jour
un
Grammy
So
Gott
will,
eines
Tages
ein
Grammy
En
attendant,
crame
un
gramme
In
der
Zwischenzeit,
rauch
ein
Gramm
Comme
une
envie
de
tout
foutre
en
l'air
Wie
der
Wunsch,
alles
in
die
Luft
zu
jagen
J'sais
pas
ce
qui
me
retient,
tient,
tient,
tient
Ich
weiß
nicht,
was
mich
zurückhält,
hält,
hält,
hält
Si
Dieu
veut,
un
jour,
un
Grammy,
arrête
de
m'appeler
"la
famille"
So
Gott
will,
eines
Tages,
ein
Grammy,
hör
auf,
mich
"Familie"
zu
nennen
Tu
sais
très
bien
qu'on
n'a
pas
le
même
nom,
nom
Du
weißt
genau,
dass
wir
nicht
denselben
Namen
haben,
Namen
Si
Dieu
veut,
un
jour,
un
Grammy,
arrête
de
m'appeler
"la
famille"
So
Gott
will,
eines
Tages,
ein
Grammy,
hör
auf,
mich
"Familie"
zu
nennen
Tu
sais
très
bien
qu'on
n'a
pas
le
même
nom
Du
weißt
genau,
dass
wir
nicht
denselben
Namen
haben
Yeah,
j'suis
fort
au
cro-mi,
j'écrase
ces
comiques
Yeah,
ich
bin
stark
am
Mikro,
ich
zerquetsche
diese
Komiker
Leurs
sourires
jaunissent,
leurs
slips
jaunissent
Ihr
Lächeln
vergilbt,
ihre
Slips
vergilben
J'crois
que
que
je
vais
élever
tous
les
gosses
de
Johnny
en
EP
Ich
glaube,
ich
werde
alle
Kinder
von
Johnny
in
einer
EP
großziehen
On
me
parle
comme
si
j'étais
l'élu,
j'suis
comme
"pourquoi
moi?"
Man
spricht
mit
mir,
als
wäre
ich
der
Auserwählte,
ich
frage
mich
"warum
ich?"
Quand
on
me
propose
de
lécher
des
culs,
des
com',
pourquoi
pas?
Wenn
man
mir
vorschlägt
Ärsche
zu
lecken,
warum
nicht?
Eh
yo,
JeanJean
(han)
Eh
yo,
JeanJean
(han)
Ma
famille
croit
que
je
prends
la
tangente
Meine
Familie
denkt,
ich
gehe
stiften
Nique
sa
mère,
c'est
un
corner
rentrant
(han)
Scheiß
drauf,
es
ist
ein
Eckball,
der
reingeht
(han)
Je
leur
refais
le
portrait,
c'est
un
Rembrandt
(han)
Ich
mache
ihr
Porträt
neu,
es
ist
ein
Rembrandt
(han)
Rate
toute
ta
carrière,
nous,
on
s'en
branle
Verkack
deine
ganze
Karriere,
uns
ist
das
egal
Ton
coach
demande
le
changement
Dein
Coach
fordert
den
Wechsel
J'ai
toujours
été
insolent,
te
fais
pas
de
sang
d'encre
Ich
war
schon
immer
frech,
mach
dir
keine
Sorgen
J'nique
des
grand-mères,
j'me
fais
sucer
sans
dents
Ich
ficke
Großmütter,
ich
werde
ohne
Zähne
geblasen
J'ai
pris
l'ascendant
Ich
habe
die
Oberhand
gewonnen
Le
soleil
dort,
Laurent
Voulzy
Die
Sonne
schläft,
Laurent
Voulzy
Népal,
le
soleil
danse,
je
rappe
amèrement
Népal,
die
Sonne
tanzt,
ich
rappe
bitter
J'cours
derrière
l'oseille,
alors
le
sommeil
manque
Ich
renne
dem
Geld
hinterher,
also
fehlt
mir
der
Schlaf
Tiens,
tiens,
tiens,
tiens
Halt,
halt,
halt,
halt
J'crois
ça
me
revient,
vient,
vient,
vient
Ich
glaube,
es
kommt
mir
wieder,
kommt,
kommt,
kommt
Comme
une
envie
de
tout
foutre
en
l'air
Wie
der
Wunsch,
alles
in
die
Luft
zu
jagen
J'sais
pas
ce
qui
me
retient,
tient,
tient,
tient
Ich
weiß
nicht,
was
mich
zurückhält,
hält,
hält,
hält
Si
Dieu
veut,
un
jour
un
Grammy
So
Gott
will,
eines
Tages
ein
Grammy
En
attendant,
crame
un
gramme
In
der
Zwischenzeit,
rauch
ein
Gramm
Comme
une
envie
de
tout
foutre
en
l'air
Wie
der
Wunsch,
alles
in
die
Luft
zu
jagen
J'sais
pas
ce
qui
me
retient,
tient,
tient,
tient
Ich
weiß
nicht,
was
mich
zurückhält,
hält,
hält,
hält
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Nnaze, Jassim Jean Ramdani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.