Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lui
c'est
Samy
mais
tout
l'monde
l'appelle
le
S
(lui
c'est
Samy)
Er
ist
Samy,
aber
alle
nennen
ihn
den
S
(er
ist
Samy)
Ses
yeux
sont
fixés
sur
une
paire
de
fesses
(wow)
Seine
Augen
sind
auf
ein
Paar
Hintern
gerichtet
(wow)
Cette
paire
appartient
à
une
dénommée
Lisa
(elle
c'est
Lisa)
Dieses
Paar
gehört
einer
gewissen
Lisa
(das
ist
Lisa)
Dans
une
seconde,
il
va
découvrir
son
visage
(wow)
In
einer
Sekunde
wird
er
ihr
Gesicht
entdecken
(wow)
Sourires
gênés,
échange
de
Insta'
(c'est
quoi
l'tien?)
Verlegenes
Lächeln,
Austausch
von
Instas
(wie
lautet
deiner?)
Une
complicité
qui
s'installe
Eine
Komplizenschaft,
die
sich
entwickelt
Lui
écoute
du
Freeze,
elle
écoute
du
Orelsan
Er
hört
Freeze,
sie
hört
Orelsan
Mercredi
aprèm'
au
centre
commercial
(ouais)
Mittwochnachmittag
im
Einkaufszentrum
(ja)
Samy
est
l'meilleur
rappeur
de
son
hood
Samy
ist
der
beste
Rapper
seiner
Gegend
Il
doit
percer
coûte
que
coûte
(si
si),
il
rêve
de
tour
bus
(si
si)
Er
muss
es
unbedingt
schaffen
(ja,
ja),
er
träumt
vom
Tourbus
(ja,
ja)
Lisa
et
sa
famille
sont
des
gens
d'une
autre
sphère
Lisa
und
ihre
Familie
sind
Leute
aus
einer
anderen
Sphäre
Belle
et
insouciante,
elle
laisse
les
choses
se
faire
Schön
und
unbekümmert,
sie
lässt
die
Dinge
geschehen
Mais
elle
sait
c'qu'elle
veut
Aber
sie
weiß,
was
sie
will
Un
mauvais
garçon,
torturé
si
possible,
au
regard
sombre
Einen
bösen
Jungen,
wenn
möglich
gequält,
mit
dunklem
Blick
Tout
l'monde
les
regarde
quand
ils
s'baladent
au
centre-ville
Alle
schauen
sie
an,
wenn
sie
durch
die
Innenstadt
schlendern
À
c'moment
là,
on
s'dit
"la
vie
c'est
un
film"
In
diesem
Moment
sagt
man
sich:
"Das
Leben
ist
ein
Film"
Quelques
années
plus
tard
Samy
a
fini
son
texte
Einige
Jahre
später
hat
Samy
seinen
Text
beendet
Il
a
aussi
quitté
son
tieks
(tard)
Er
hat
auch
sein
Viertel
verlassen
(spät)
Il
a
jamais
eu
d'tour
bus
mais
il
conduit
un
bus
Er
hatte
nie
einen
Tourbus,
aber
er
fährt
einen
Bus
"À
la
fois
si
loin
et
si
proche
de
l'objectif
de
départ,
c'est
ouf
quand
même"
"Gleichzeitig
so
weit
entfernt
und
so
nah
am
ursprünglichen
Ziel,
es
ist
verrückt"
Travail
de
bureau,
une
vie
réglée
comme
une
horloge
(tic
tac)
Büroarbeit,
ein
Leben
wie
ein
Uhrwerk
(tick
tack)
Lisa
trouve
qu'elle
a
un
corps
moche
(laid)
Lisa
findet,
dass
sie
einen
hässlichen
Körper
hat
(hässlich)
Elle
n'a
plus
ses
fesses
d'antan
(mais
si)
Sie
hat
nicht
mehr
ihren
Hintern
von
damals
(doch)
C'est
comme
ça
quand
on
a
des
enfants
(t',
t')
So
ist
das,
wenn
man
Kinder
hat
(t,
t)
Elle
aurait
voulu
qu'on
like
ses
posts,
partir
à
Dubaï
Sie
hätte
gewollt,
dass
man
ihre
Posts
liked,
nach
Dubai
reist
Faire
la
même
photo
que
toutes
ces
pétasses
sur
le
jet-ski
(ces
pétasses)
Das
gleiche
Foto
wie
all
diese
Schlampen
auf
dem
Jetski
machen
(diese
Schlampen)
Samy
le
pauvre,
il
a
jamais
eu
de
label
Der
arme
Samy,
er
hatte
nie
ein
Label
C'est
pas
d'sa
faute
si
les
gens
écoutent
de
la
merde
Es
ist
nicht
seine
Schuld,
wenn
die
Leute
Scheiße
hören
Le
soir
devant
Koh-Lanta,
il
se
remémore
Abends
vor
Koh-Lanta
erinnert
er
sich
Y
a
un
truc
qui
va
plus
dans
le
décor
Es
gibt
etwas,
das
nicht
mehr
ins
Bild
passt
Tout
l'monde
les
regardent
quand
ils
s'embrouillent
au
centre-ville
Alle
schauen
sie
an,
wenn
sie
sich
im
Stadtzentrum
streiten
À
c'moment
là,
on
s'dit
la
vie
c'est
pas
un
film
In
diesem
Moment
sagt
man
sich,
das
Leben
ist
kein
Film
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jassim Jean Ramdani, Benjamin Daniel D Vrydagh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.