Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Truman Show (feat. Jazzy Bazz)
Truman Show (feat. Jazzy Bazz)
J'vis
dans
un
genre
de
Truman
Show
comme
un
homme
en
cage
Ich
leb'
in
einer
Art
Truman
Show,
wie
ein
Mann
im
Käfig
Cette
nuit
encore,
j'ai
rêvé
d'mallettes
et
de
sommes
en
cash
(cash)
Diese
Nacht
wieder,
träumte
ich
von
Koffern
und
Bargeldsummen
(cash)
Il
faut
savoir
apprécier
un
moment
calme
Man
muss
einen
ruhigen
Moment
zu
schätzen
wissen
J'sais
pas
c'que
j'ai,
je
glisse,
j'me
sens
comme
Nas
en
94
Ich
weiß
nicht,
was
mit
mir
los
ist,
ich
gleite
ab,
ich
fühl'
mich
wie
Nas
im
Jahr
'94
Prêt
à
tout
baiser
jusqu'à
épuisement
(épuisement)
Bereit,
alles
zu
ficken,
bis
zur
Erschöpfung
(Erschöpfung)
À
ce
soir,
j'te
fais
des
bises,
m'man
Bis
heute
Abend,
ich
gebe
dir
Küsschen,
Mama
J'me
revois
en
2003,
full
Royal
Wear
Ich
sehe
mich
wieder
im
Jahr
2003,
voll
in
Royal
Wear
Ellе
pensait
qu'c'était
un
déguisement
(déguisеment,
déguisement,
mais
non,
m'man)
Sie
dachte,
es
wäre
eine
Verkleidung
(Verkleidung,
Verkleidung,
aber
nein,
Mama)
Moi,
j'veux
briller
comme
la
Belgique
depuis
l'espace
Ich
will
leuchten
wie
Belgien
vom
Weltraum
aus
La
drogue
remonte
depuis
l'Espagne,
d'abord
la
chute
et
puis
les
spasmes
Die
Droge
steigt
aus
Spanien
auf,
zuerst
der
Fall
und
dann
die
Krämpfe
On
court
tous
après
sa
première
dose,
sa
première
dose
Wir
alle
jagen
unserer
ersten
Dosis
nach,
unserer
ersten
Dosis
Écoute
ces
rimes
que
je
dépose
délicatement
comme
une
grenade
dans
une
crèche
à
l'heure
de
la
sieste
Hör
dir
diese
Reime
an,
die
ich
sanft
ablege,
wie
eine
Granate
in
einer
Krippe
zur
Schlafenszeit
Quand
j'ai
écrit
cette
rime,
j'étais
pas
dans
mon
assiette
Als
ich
diesen
Reim
schrieb,
war
ich
nicht
gut
drauf
Comme
tous
les
jours
depuis
un
bail,
mon
frère
Wie
jeden
Tag
seit
einer
Weile,
mein
Bruder
Peur
de
finir
sur
la
paille,
mon
frère
Angst,
auf
dem
Trockenen
zu
sitzen,
mein
Bruder
J'veux
pas
crever
dans
un
drive-by,
mon
frère
(touh,
touh)
Ich
will
nicht
bei
einem
Drive-by
sterben,
mein
Bruder
(touh,
touh)
Ou
bien
m'jeter
du
haut
d'un
toit
comme
Christophe
Dominici
Oder
mich
von
einem
Dach
stürzen,
wie
Christophe
Dominici
J'fais
d'l'art
même
si
j'sais
qu'c'est
l'fric
qui
domine
ici
(cash)
Ich
mache
Kunst,
auch
wenn
ich
weiß,
dass
hier
das
Geld
regiert
(cash)
Tu
paies,
j'te
file
le
truc
dès
qu'j'aurai
fini
mon
risotto
à
l'huile
de
truffe
Du
zahlst,
ich
geb
dir
das
Zeug,
sobald
ich
mein
Risotto
mit
Trüffelöl
fertig
habe
J'me
sens
comme
Martin
Scorsese,
dans
mon
film,
un
casting
hors-pair
Ich
fühl'
mich
wie
Martin
Scorsese,
in
meinem
Film,
eine
erstklassige
Besetzung
La
ville
m'oppresse
mais
j'trouve
l'inspi'
parmi
c'bordel
Die
Stadt
bedrückt
mich,
aber
ich
finde
Inspiration
in
diesem
Chaos
Faire
disque
de
platine
t'obsède,
t'en
développe
des
tactiques
obscènes
Eine
Platin-Schallplatte
zu
machen,
besessen,
du
entwickelst
dafür
obszöne
Taktiken
J'me
sens
comme
Martin
Scorsese,
dans
mon
film,
un
casting
hors-pair
Ich
fühl'
mich
wie
Martin
Scorsese,
in
meinem
Film,
eine
erstklassige
Besetzung
Mûr
comme
Nas
en
94,
dehors,
ça
devient
atroce
Reif
wie
Nas
im
Jahr
'94,
draußen
wird
es
grausam
Plus
personne
ne
tient
parole,
j'buvais
jusqu'à
finir
dans
ma
salle
de
bain,
amorphe
Niemand
hält
mehr
sein
Wort,
ich
trank,
bis
ich
in
meinem
Badezimmer
landete,
formlos
Ce
putain
de
venin
t'amoche,
on
se
dit
que
demain
sera
morne
Dieses
verdammte
Gift
macht
dich
hässlich,
wir
sagen
uns,
dass
morgen
trübe
sein
wird
Méfiant
car
quand
le
requin
approche,
je
sais
qu'il
retient
sa
force
Misstrauisch,
denn
wenn
der
Hai
sich
nähert,
weiß
ich,
dass
er
seine
Kraft
zurückhält
Ils
ne
vivent
pas,
ils
se
retiennent
trop,
figés
par
le
regard
des
autres
Sie
leben
nicht,
sie
halten
sich
zu
sehr
zurück,
erstarrt
durch
den
Blick
der
anderen
Tous
victimes
d'un
énorme
trompe-l'œil,
idées
noires,
je
ressasse
mes
fautes
Alle
Opfer
einer
riesigen
Täuschung,
schwarze
Gedanken,
ich
wälze
meine
Fehler
C'est
viscéral,
j'ai
de
sales
névroses,
j'm'arrête
avant
que
déborde
mon
seuil
Es
ist
tiefsitzend,
ich
habe
üble
Neurosen,
ich
höre
auf,
bevor
meine
Schwelle
überläuft
J'écris
en
marchant
vers
Porte
d'Montreuil
Ich
schreibe,
während
ich
zur
Porte
d'Montreuil
gehe
L'amour
est
mort
mais
je
porte
mon
deuil
Die
Liebe
ist
tot,
aber
ich
trage
meine
Trauer
J'vis
dans
un
genre
de
Truman
Show
comme
un
homme
en
cage
Ich
leb'
in
einer
Art
Truman
Show,
wie
ein
Mann
im
Käfig
Cette
nuit
encore,
j'ai
rêvé
d'mallettes
et
de
sommes
en
cash
(cash)
Diese
Nacht
wieder,
träumte
ich
von
Koffern
und
Bargeldsummen
(cash)
Il
faut
savoir
apprécier
un
moment
calme
Man
muss
einen
ruhigen
Moment
zu
schätzen
wissen
J'sais
pas
c'que
j'ai,
je
glisse,
j'me
sens
comme
Nas
en
94
Ich
weiß
nicht,
was
mit
mir
los
ist,
ich
gleite
ab,
ich
fühl'
mich
wie
Nas
im
Jahr
'94
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivan Bruno Arbiser, Jassim Jean Ramdani, Emile Quere
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.