Текст и перевод песни Jeanette - Corazon de Poeta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corazon de Poeta
Сердце поэта
Tiene
la
expresión
de
una
flor
У
него
выражение
лица,
как
у
цветка,
La
voz
de
un
pájaro
Голос,
как
у
птицы,
Y
el
alma
como
luna
llena
А
душа,
словно
полная
луна
De
un
mes
de
abril
Апрельской
ночи.
Tiene
en
sus
palabras
calor
В
его
словах
есть
тепло
Y
frío
de
invierno
И
зимний
холод,
Su
piel
es
dura
como
el
árbol
Его
кожа
тверда,
как
дерево,
Que
azota
el
viento
Которое
треплет
ветер.
Y
tiene
el
corazón
de
poeta
И
у
него
сердце
поэта,
De
niño
grande
y
de
hombre
niño
Большого
ребенка
и
взрослого
мальчика,
Capaz
de
amar
con
delirio
Способного
любить
до
безумия,
Capaz
de
hundirse
en
la
tristeza
Способного
погрузиться
в
печаль.
Pues
tiene
el
corazón
de
poeta
Ведь
у
него
сердце
поэта,
De
vagabundo
y
de
mendigo
Бродяги
и
нищего,
Y
así
lo
he
conocido
Таким
я
его
узнала,
Y
así
me
gusta
a
mí
que
sea
И
таким
он
мне
нравится,
Que
tenga
el
corazón
de
poeta
С
сердцем
поэта.
Tiene
la
arrogancia
del
sol
У
него
высокомерие
солнца,
Mirada
cándida
Невинный
взгляд,
Su
piel
de
nieve
se
hace
fuego
Его
снежная
кожа
загорается
Cerca
de
mí
Рядом
со
мной.
Es
amigo
y
amante
fiel
Он
верный
друг
и
возлюбленный
Camina
junto
a
mí,
soñando
Он
идет
рядом
со
мной,
мечтая
Con
cosas
bellas
О
прекрасном.
Y
tiene
el
corazón
de
poeta
И
у
него
сердце
поэта,
De
niño
grande
y
de
hombre
niño
Большого
ребенка
и
взрослого
мальчика,
Capaz
de
amar
con
delirio
Способного
любить
до
безумия,
Capaz
de
hundirse
en
la
tristeza
Способного
погрузиться
в
печаль.
Pues
tiene
el
corazón
de
poeta
Ведь
у
него
сердце
поэта,
De
vagabundo
y
de
mendigo
Бродяги
и
нищего,
Y
así
lo
he
conocido
Таким
я
его
узнала,
Y
así
me
gusta
a
mí
que
sea
И
таким
он
мне
нравится,
Que
tenga
el
corazón
de
poeta
С
сердцем
поэта.
Pues
tiene
el
corazón
de
poeta
Ведь
у
него
сердце
поэта,
De
vagabundo
y
de
mendigo
Бродяги
и
нищего,
Y
así
lo
he
conocido
Таким
я
его
узнала,
Y
así
me
gusta
a
mí
que
sea
И
таким
он
мне
нравится,
Que
tenga
el
corazón
de
poeta
С
сердцем
поэта.
Que
tenga
el
corazón
de
poeta
С
сердцем
поэта.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alvarez Beigbeder Perez Manuel, Casas Romero Purificacion
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.