Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
la
Ciudad
ya
duerme,
a
través
de
mi
ventana,
Wenn
die
Stadt
schon
schläft,
durch
mein
Fenster,
Me
llegan
los
acordes,
erreichen
mich
die
Akkorde,
De
una
guitarra
lejana,
es
una
canción
de
un
joven
enamorado.
einer
fernen
Gitarre,
es
ist
das
Lied
eines
verliebten
Jungen.
Cuando
la
Ciudad
despierta,
la
guitarra
se
duerme,
Wenn
die
Stadt
erwacht,
schläft
die
Gitarre
ein,
Veo
salir
a
su
dueño,
con
sus
blancos
cabellos,
ich
sehe
ihren
Besitzer
gehen,
mit
seinem
weißen
Haar,
Su
paso
es
corto
y
lento,
su
mirada
es
triste,
triste,
triste
sein
Schritt
ist
kurz
und
langsam,
sein
Blick
ist
traurig,
traurig,
traurig.
Cuando
la
ciudad
se
duerme,
a
través
de
mi
ventana,
Wenn
die
Stadt
einschläft,
durch
mein
Fenster,
Vuelvo
a
escuchar
sus
canciones,
las
siento
llenas
de
vida,
höre
ich
wieder
seine
Lieder,
ich
spüre
sie
voller
Leben,
Siento
que
quien
canta
es,
un
hombre
muy
joven,
muy
feliz.
ich
fühle,
dass
der
Sänger
ein
sehr
junger,
sehr
glücklicher
Mann
ist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.