Jeanette Biedermann - Deine Geschichten - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jeanette Biedermann - Deine Geschichten




Deine Geschichten
Your Stories
Peter Frampton war für dich ein Held
Peter Frampton was a hero to you
Und die Musik das Größte auf der Welt
And music was the greatest thing in the world
Hast seine Platten im Intershop bestellt
Ordered his records from Intershop
Das war nicht leicht, hast du mir mal erzählt
That wasn't easy, you told me once
Als ich mit Mama das erste Mal nach Hause kam
When I came home with Mom for the first time
Hast du sogar das Treppenhaus geputzt im Überschwang
You even cleaned the staircase in joy
Konntest kaum glauben, dass du jetzt Papa warst
Could hardly believe you were a dad now
Warst so gerührt, wenn du darüber sprachst
Were so touched when you talked about it
Und grade saßen wir noch mit 'nem Bierchen am Feuer
And just now we were sitting with a beer by the fire
Und ich hör' dich noch sagen: "Alles wird gut!
And I can still hear you say: "Everything will be fine!
In den nächsten Jahr'n, nächsten Jahr'n, nächsten Jahr'n"
In the next years, next years, next years"
Und mit einem Mal bäumt sich das Leben auf
And suddenly life rears its head
Reißt dich radikal aus meinem Leben raus
Tears you radically out of my life
Was mir am meisten fehlt
What I miss the most
Sind deine Geschichten, deine Geschichten
Are your stories, your stories
Sie bleiben am Leben
They stay alive
Wenn wir sie erzähl'n, weitererzähl'n
When we tell them, tell them again
Was würd' ich dafür geben
What would I give
Noch einmal von dir zu hör'n
To hear from you again
Alles wird gut
Everything will be fine
In den nächsten Jahr'n
In the next years
Geheime Reise durch ein geteiltes Land
Secret journey through a divided country
Nach ein paar Tagen kam'n wir endlich an
After a few days we finally arrived
Ein kleines Zimmer von Liebe gewärmt
A small room warmed by love
"'Ne krasse Zeit!", hast du immer geschwärmt
"'What a great time!", you always said
1990, Tinas Lichtermeer
1990, Tina's sea of lights
Zigtausend Menschen und dazwischen wir
Tens of thousands of people and in between us
Doch das Größte an dem Konzert für dich
But the greatest thing about the concert for you
War mein Lächeln im Scheinwerferlicht
Was my smile in the spotlight
Und mit einem Mal bäumt sich das Leben auf
And suddenly life rears its head
Lässt dir keine Wahl und hört einfach auf
Leaves you no choice and simply stops
Was mir am meisten fehlt
What I miss the most
Sind deine Geschichten, deine Geschichten
Are your stories, your stories
Sie bleiben am Leben
They stay alive
Wenn wir sie erzähl'n, weitererzähl'n
When we tell them, tell them again
Was würd' ich dafür geben
What would I give
Noch einmal von dir zu hör'n
To hear from you again
Alles wird gut
Everything will be fine
In den nächsten Jahr'n
In the next years
Oh, alles wird gut
Oh, everything will be fine
In den nächsten Jahr'n
In the next years
Oh oh oh, oh, alles wird gut
Oh oh oh, oh, everything will be fine
In den nächsten Jahr'n
In the next years
Heute, wenn ich mich mit Freunden treff'
Today, when I meet with friends
Erzähl' ich gern Geschichten über dich
I like to tell stories about you
Und bin mir sicher, dass du glücklich bist
And I am sure that you are happy
Weil du zu meiner Lieblingsgeschichte geworden bist
Because you have become my favorite story





Авторы: Jeanette Biedermann, Daniel Flamm, Joerg Weisselberg


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.