Текст и перевод песни Jeanette Biedermann - Deine Geschichten
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deine Geschichten
Your Stories
Peter
Frampton
war
für
dich
ein
Held
Peter
Frampton
was
a
hero
to
you
Und
die
Musik
das
Größte
auf
der
Welt
And
music
was
the
greatest
thing
in
the
world
Hast
seine
Platten
im
Intershop
bestellt
Ordered
his
records
from
Intershop
Das
war
nicht
leicht,
hast
du
mir
mal
erzählt
That
wasn't
easy,
you
told
me
once
Als
ich
mit
Mama
das
erste
Mal
nach
Hause
kam
When
I
came
home
with
Mom
for
the
first
time
Hast
du
sogar
das
Treppenhaus
geputzt
im
Überschwang
You
even
cleaned
the
staircase
in
joy
Konntest
kaum
glauben,
dass
du
jetzt
Papa
warst
Could
hardly
believe
you
were
a
dad
now
Warst
so
gerührt,
wenn
du
darüber
sprachst
Were
so
touched
when
you
talked
about
it
Und
grade
saßen
wir
noch
mit
'nem
Bierchen
am
Feuer
And
just
now
we
were
sitting
with
a
beer
by
the
fire
Und
ich
hör'
dich
noch
sagen:
"Alles
wird
gut!
And
I
can
still
hear
you
say:
"Everything
will
be
fine!
In
den
nächsten
Jahr'n,
nächsten
Jahr'n,
nächsten
Jahr'n"
In
the
next
years,
next
years,
next
years"
Und
mit
einem
Mal
bäumt
sich
das
Leben
auf
And
suddenly
life
rears
its
head
Reißt
dich
radikal
aus
meinem
Leben
raus
Tears
you
radically
out
of
my
life
Was
mir
am
meisten
fehlt
What
I
miss
the
most
Sind
deine
Geschichten,
deine
Geschichten
Are
your
stories,
your
stories
Sie
bleiben
am
Leben
They
stay
alive
Wenn
wir
sie
erzähl'n,
weitererzähl'n
When
we
tell
them,
tell
them
again
Was
würd'
ich
dafür
geben
What
would
I
give
Noch
einmal
von
dir
zu
hör'n
To
hear
from
you
again
Alles
wird
gut
Everything
will
be
fine
In
den
nächsten
Jahr'n
In
the
next
years
Geheime
Reise
durch
ein
geteiltes
Land
Secret
journey
through
a
divided
country
Nach
ein
paar
Tagen
kam'n
wir
endlich
an
After
a
few
days
we
finally
arrived
Ein
kleines
Zimmer
von
Liebe
gewärmt
A
small
room
warmed
by
love
"'Ne
krasse
Zeit!",
hast
du
immer
geschwärmt
"'What
a
great
time!",
you
always
said
1990,
Tinas
Lichtermeer
1990,
Tina's
sea
of
lights
Zigtausend
Menschen
und
dazwischen
wir
Tens
of
thousands
of
people
and
in
between
us
Doch
das
Größte
an
dem
Konzert
für
dich
But
the
greatest
thing
about
the
concert
for
you
War
mein
Lächeln
im
Scheinwerferlicht
Was
my
smile
in
the
spotlight
Und
mit
einem
Mal
bäumt
sich
das
Leben
auf
And
suddenly
life
rears
its
head
Lässt
dir
keine
Wahl
und
hört
einfach
auf
Leaves
you
no
choice
and
simply
stops
Was
mir
am
meisten
fehlt
What
I
miss
the
most
Sind
deine
Geschichten,
deine
Geschichten
Are
your
stories,
your
stories
Sie
bleiben
am
Leben
They
stay
alive
Wenn
wir
sie
erzähl'n,
weitererzähl'n
When
we
tell
them,
tell
them
again
Was
würd'
ich
dafür
geben
What
would
I
give
Noch
einmal
von
dir
zu
hör'n
To
hear
from
you
again
Alles
wird
gut
Everything
will
be
fine
In
den
nächsten
Jahr'n
In
the
next
years
Oh,
alles
wird
gut
Oh,
everything
will
be
fine
In
den
nächsten
Jahr'n
In
the
next
years
Oh
oh
oh,
oh,
alles
wird
gut
Oh
oh
oh,
oh,
everything
will
be
fine
In
den
nächsten
Jahr'n
In
the
next
years
Heute,
wenn
ich
mich
mit
Freunden
treff'
Today,
when
I
meet
with
friends
Erzähl'
ich
gern
Geschichten
über
dich
I
like
to
tell
stories
about
you
Und
bin
mir
sicher,
dass
du
glücklich
bist
And
I
am
sure
that
you
are
happy
Weil
du
zu
meiner
Lieblingsgeschichte
geworden
bist
Because
you
have
become
my
favorite
story
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeanette Biedermann, Daniel Flamm, Joerg Weisselberg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.