Текст и перевод песни Jeanette Biedermann - Wenn ich Du wäre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wenn ich Du wäre
If I Were You
Ich
Mrs.
Yin,
Du
Mr.
Yang
I'm
Mrs.
Yin,
you're
Mr.
Yang
Ich
bin
die
Freiheit
I
am
freedom
Ich
nehm'
dich
gefang'
I
take
you
captive
Bin
deine
Illusion
I'm
your
illusion
Du
machst
mich
wahr
You
make
me
real
Ich
sag:
"Bonjour"
und
du
"Au
re
voir"
I
say
"Bonjour"
and
you
say
"Au
revoir"
Dich
zieht's
aufs
Land
You're
drawn
to
the
country
Mich
in
die
Stadt
Me
to
the
city
Ich
bin
immer
hungrig
I'm
always
hungry
Du
längst
satt
You're
long
since
full
Du
bist
gerne
blind
You
like
being
blind
Ich
will
alles
sehn'
I
want
to
see
everything
Warum
können
wir
uns
nicht
einfach
blind
verstehn'?
Why
can't
we
just
blindly
understand
each
other?
Vielleicht
sind
wir
unter
der
Haut
ja
die
Gleichen
Maybe
under
the
skin
we're
the
same
Doch
im
Geist
so
unterschiedlich
geladene
Teilchen
But
in
spirit,
differently
charged
particles
Und
vielleicht
wär'
ein
Leben
ohne
dich
nicht
spannend
And
maybe
a
life
without
you
wouldn't
be
exciting
Denn
es
heißt
doch:
"Gegensätze
ziehn'
sich
an"
Because
they
say:
"Opposites
attract"
Ich
glaub',
wenn
ich
du
wär',
I
think,
if
I
were
you,
Könnt'
ich
dich
besser
verstehen
I
could
understand
you
better
Damit
ich
weiß
wie
du
tickst,
wie
du
bist
So
I
know
how
you
tick,
how
you
are
Würd'
ich
gerne
die
Welt
mal
mit
deinen
Augen
sehn'
I'd
like
to
see
the
world
through
your
eyes
Denn
ich
glaub,
wenn
ich
du
wär',
Because
I
think,
if
I
were
you,
Fiel
es
mir
nicht
mehr
so
schwer,
zu
verstehen
wie
du
fühlst,
It
wouldn't
be
so
hard
for
me
to
understand
how
you
feel,
Wenn
ich
Worte,
die
aus
meinem
Mund
kommen,
in
deinen
Ohren
höhr'
If
I
heard
the
words
that
come
from
my
mouth
in
your
ears
Uh-uh-uh-uuuh
Uh-uh-uh-uuuh
Uh-uh-uh-uuuhhh
Uh-uh-uh-uuuhhh
Uh-uh-uh-uuuh
Uh-uh-uh-uuuh
Uh-uh-uh-uuuhhh
Uh-uh-uh-uuuhhh
Du
brauchst
es
leise
You
need
it
quiet
Ich
brauch'
es
laut
I
need
it
loud
Wenn
ich
dann
aufdreh',
stellst
du
dich
taub
When
I
turn
it
up,
you
pretend
to
be
deaf
Ich
mehr
so
Träumer
I'm
more
of
a
dreamer
Du
Realist
You're
a
realist
Bin
ich
dann
traurig,
bist
du
Optimist
When
I'm
sad,
you're
an
optimist
Kannst
du
dem
Feuer
das
Wasser
reichen?
Can
you
give
water
to
the
fire?
So,
wie
ich
das
sehe,
hat
alles
zwei
Seiten
The
way
I
see
it,
everything
has
two
sides
Ist
dir
kalt,
bin
ich
deine
Wärme
If
you're
cold,
I'm
your
warmth
Umgedreht
bringst
du
mir
meine
Ferne
The
other
way
around,
you
bring
me
my
distance
Vielleicht
sind
wir
unter
der
Haut
doch
die
Gleichen
Maybe
under
the
skin
we
are
the
same
after
all
Doch
im
Geist
unterschiedlich
geladene
Teilchen
But
in
spirit,
differently
charged
particles
Vielleicht
wär'
ein
Leben
ohne
dich
nicht
spannend
(ja)
Maybe
a
life
without
you
wouldn't
be
exciting
(yeah)
Denn
es
heißt
doch:
"Gegensätze
ziehn'
sich
an"
Because
they
say:
"Opposites
attract"
Ich
glaub',
wenn
ich
du
wär',
I
think,
if
I
were
you,
Könnt'
ich
dich
besser
verstehn'
I
could
understand
you
better
Damit
ich
weiß
wie
du
tickst,
wie
du
bist
So
I
know
how
you
tick,
how
you
are
Würd'
ich
gerne
die
Welt
mal
in
deinen
Augen
sehn'
I'd
like
to
see
the
world
in
your
eyes
Denn
ich
glaub',
wenn
ich
du
wär',
Because
I
think,
if
I
were
you,
Fiel
es
mir
nicht
mehr
so
schwer,
It
wouldn't
be
so
hard
for
me,
Zu
verstehen
wie
du
fühlst,
To
understand
how
you
feel,
Wenn
ich
Worte,
die
aus
meinem
Mund
kommen,
in
deinen
Ohren
höhr'
If
I
heard
the
words
that
come
from
my
mouth
in
your
ears
Uh-uh-uh-uuuh
Wenn
ich
du,
wenn
ich
du
wär'
Uh-uh-uh-uuuh
If
I
were
you,
if
I
were
you
Uh-uh-uh-uuuhhh
Oh
yeah
Uh-uh-uh-uuuhhh
Oh
yeah
Uh-uh-uh-uuuh
Wenn
ich
du,
wenn
ich
du
wär'
Uh-uh-uh-uuuh
If
I
were
you,
if
I
were
you
Uh-uh-uh-uuuhhh
Oh
oooh
Uh-uh-uh-uuuhhh
Oh
oooh
Oh
wenn
ich
du
wär',
Oh
if
I
were
you,
Würd'
ich
dich
besser
verstehn'
I'd
understand
you
better
Damit
ich
weiß
wie
du
tickst,
wie
du
bist
So
I
know
how
you
tick,
how
you
are
Würde
gerne
die
Welt
mal
mit
deinen
Augen
sehn'
Would
like
to
see
the
world
through
your
eyes
Denn
ich
glaub',
wenn
ich
du
wär',
Because
I
think,
if
I
were
you,
Fiel
es
mir
nicht
mehr
so
schwer,
It
wouldn't
be
so
hard
for
me,
Zu
verstehen
wie
du
fühlst,
To
understand
how
you
feel,
Wenn
ich
Worte,
die
aus
meinem
Mund
kommen,
in
deinen
Ohren
höhr'
If
I
heard
the
words
that
come
from
my
mouth
in
your
ears
Uh-uh-uh-uuuh
Wenn
ich
du,
wenn
ich
du
wär'
Uh-uh-uh-uuuh
If
I
were
you,
if
I
were
you
Uh-uh-uh-uuuhhh
Oooooooh-o-ooohh
Uh-uh-uh-uuuhhh
Oooooooh-o-ooohh
Uh-uh-uh-uuuh
Wenn
ich
du,
wenn
ich
du
wär'
Uh-uh-uh-uuuh
If
I
were
you,
if
I
were
you
Uh-uh-uh-uuuhhh
Yeah,
yeah
Uh-uh-uh-uuuhhh
Yeah,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Simon Allert, Nico Suave, Jeanette Biedermann, Joerg Weisselberg
Альбом
DNA
дата релиза
20-09-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.