Текст и перевод песни Jeanette - Corazón de Poeta
Corazón de Poeta
Сердце поэта
Tiene
la
expresión
de
una
flor
У
неё
выражение
цветка,
La
voz
de
un
pájaro
Голос
птицы,
Y
el
alma
como
luna
llena
И
душа
как
полная
луна
De
un
mes
de
abril
В
апрельском
месяце.
Tienen
sus
palabras
calor
Её
слова
теплы,
Y
frío
de
invierno
И
холодны
как
зима.
Su
piel
es
dura
como
el
árbol
Её
кожа
тверда,
как
дерево,
Que
azota
el
viento
Что
гонит
ветер.
Y
tiene
el
corazón
de
poeta
И
у
неё
сердце
поэта,
De
niño
grande,
de
hombre
niño
Большого
ребёнка,
дитя-мужчины,
Capaz
de
amar
con
delirio
Способная
любить
с
безумием,
Capaz
de
hundirse
en
la
tristeza
Способная
погрузиться
в
печаль.
Pues
tiene
el
corazón
de
poeta
Потому
что
у
неё
сердце
поэта,
De
vagabundo,
de
mendigo
Бродяги,
попрошайки,
Y
así
lo
he
conocido
И
так
я
её
узнал,
Y
así
me
gusta
a
mí
que
sea
И
мне
нравится,
что
она
такая,
Que
tenga
el
corazón
de
poeta
Что
у
неё
сердце
поэта.
Tiene
la
arrogancia
del
sol
У
неё
надменность
солнца,
Mirada
cándida
Добросердечный
взгляд,
Su
piel
de
nieve
se
hace
fuego
Её
снежная
кожа
становится
огнём
Cerca
de
mí
Рядом
со
мной.
Es
amigo
y
amante
fiel
Она
верный
друг
и
любовник,
Camina
junto
a
mí
Она
идёт
со
мной,
Soñando
con
cosas
bellas
Мечтая
о
прекрасном.
Y
tiene
el
corazón
de
poeta
И
у
неё
сердце
поэта,
De
niño
grande
y
de
hombre-niño
Большого
ребёнка
и
дитя-мужчины,
Capaz
de
amar
con
delirio
Способная
любить
с
безумием,
Capaz
de
hundirse
en
la
tristeza
Способная
погрузиться
в
печаль.
Pues
tiene
el
corazón
de
poeta
Потому
что
у
неё
сердце
поэта,
De
vagabundo,
de
mendigo
Бродяги,
попрошайки,
Y
así
lo
he
conocido
И
так
я
её
узнал,
Y
así
me
gusta
a
mí
que
sea
И
мне
нравится,
что
она
такая,
Que
tenga
el
corazón
de
poeta
Что
у
неё
сердце
поэта.
Pues
tiene
el
corazón
de
poeta
Потому
что
у
неё
сердце
поэта,
De
vagabundo,
de
mendigo
Бродяги,
попрошайки,
Y
así
lo
he
conocido
И
так
я
её
узнал,
Así
me
gusta
a
mí
que
sea
Мне
нравится,
что
она
такая,
Que
tenga
el
corazón
de
poeta
Что
у
неё
сердце
поэта,
Que
tenga
el
corazón
de
poeta
Что
у
неё
сердце
поэта.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alvarez Beigbeder Perez Manuel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.