Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Mujer a Mujer
Von Frau zu Frau
Por
segunda
vez
Zum
zweiten
Mal
Se
encontraron
las
miradas
Trafen
sich
die
Blicke
Como
flechas
perdidas
Wie
verirrte
Pfeile
Que
aciertan
sin
querer
Die
treffen,
ohne
zu
wollen
Él
sabía
mi
nombre
y
yo
también
Er
kannte
meinen
Namen
und
ich
seinen
auch
Y
no
dije
nada
Und
ich
sagte
nichts
Esperé
su
jugada
Ich
wartete
auf
seinen
Zug
Así
debía
ser
So
musste
es
sein
Y
me
fui
con
él
Und
ich
ging
mit
ihm
A
quemar
melancolías
Um
Melancholie
zu
verbrennen
Y
una
noche
vacía
Und
eine
leere
Nacht
Rompió
de
pronto
arder
Begann
plötzlich
zu
brennen
Dije
que
me
besara
en
el
portal
de
la
sastería
Ich
sagte,
er
solle
mich
im
Portal
der
Schneiderei
küssen
Pero
el
agua
era
fría
Aber
der
Regen
war
kalt
Y
fuimos
a
su
casa
a
ver
llover
Und
wir
gingen
zu
ihm
nach
Hause,
um
dem
Regen
zuzusehen
De
mujer
a
mujer,
de
amiga
a
amiga
Von
Frau
zu
Frau,
von
Freundin
zu
Freundin
Como
puedes
saber
si
hago
mal
Wie
kannst
du
wissen,
ob
ich
falsch
handle
Al
dejarme
llevar
Wenn
ich
mich
treiben
lasse
A
donde
el
viento
diga
Wohin
der
Wind
mich
trägt
De
mujer
a
mujer,
de
amiga
a
amiga
Von
Frau
zu
Frau,
von
Freundin
zu
Freundin
Me
podrías
decir
si
hice
mal
Könntest
du
mir
sagen,
ob
ich
falsch
gehandelt
habe
Al
dejarme
entregar
Indem
ich
mich
hingab
Amor
caliente,
amor
de
amante
Heißer
Liebe,
Liebhaberliebe
Amor
sin
esperar
Liebe
ohne
Erwartung
Si
se
entera
él
Wenn
er
es
erfährt
Yo
no
sé
lo
que
me
haría
Weiß
ich
nicht,
was
er
mir
antun
würde
Piensa
que
soy
su
niña
Er
denkt,
ich
sei
sein
Mädchen
Completamente
fiel
Vollkommen
treu
Él
no
comprendería
que
yo
soy
fiel
a
mi
manera
Er
würde
nicht
verstehen,
dass
ich
auf
meine
Weise
treu
bin
Y
que
me
desespera,
y
a
veces
no
hay
por
qué
Und
dass
es
mich
verzweifeln
lässt,
und
manchmal
ohne
Grund
Pero
solo
él
tiene
su
lugar
seguro
Aber
nur
er
hat
seinen
sicheren
Platz
Y
aunque
pasen
los
años,
jamás
lo
va
a
perder
Und
auch
wenn
die
Jahre
vergehen,
wird
er
ihn
niemals
verlieren
Es
posible
que
a
veces
me
falte
amor
Es
ist
möglich,
dass
mir
manchmal
Liebe
fehlt
Y
me
sienta
hormiga
Und
ich
mich
wie
eine
Ameise
fühle
Pero
solo
ha
ocurrido
Aber
es
ist
nur
geschehen
Después
de
que
ha
llovido
Nachdem
es
geregnet
hat
De
mujer
a
mujer,
de
amiga
a
amiga
Von
Frau
zu
Frau,
von
Freundin
zu
Freundin
Como
puedes
saber
si
hago
mal
Wie
kannst
du
wissen,
ob
ich
falsch
handle
Al
dejarme
llevar
Wenn
ich
mich
treiben
lasse
A
donde
el
viento
diga
Wohin
der
Wind
mich
trägt
De
mujer
a
mujer,
de
amiga
a
amiga
Von
Frau
zu
Frau,
von
Freundin
zu
Freundin
Me
podrías
decir
si
hice
mal
Könntest
du
mir
sagen,
ob
ich
falsch
gehandelt
habe
Al
dejarme
entregar
Indem
ich
mich
hingab
Amor
caliente,
amor
de
amante
Heißer
Liebe,
Liebhaberliebe
Amor
sin
esperar
Liebe
ohne
Erwartung
De
mujer
a
mujer,
de
amiga
a
amiga
Von
Frau
zu
Frau,
von
Freundin
zu
Freundin
Como
puedes
saber
si
hago
mal
Wie
kannst
du
wissen,
ob
ich
falsch
handle
Al
dejarme
llevar
Wenn
ich
mich
treiben
lasse
A
donde
el
viento
diga
Wohin
der
Wind
mich
trägt
De
mujer
a
mujer,
de
amiga
a
amiga
Von
Frau
zu
Frau,
von
Freundin
zu
Freundin
Me
podrías
decir
si
hice
mal
Könntest
du
mir
sagen,
ob
ich
falsch
gehandelt
habe
Al
dejarme
entregar
Indem
ich
mich
hingab
Amor
caliente,
amor
de
amante
Heißer
Liebe,
Liebhaberliebe
Amor
sin
esperar
Liebe
ohne
Erwartung
De
mujer
a
mujer,
de
amiga
a
amiga
Von
Frau
zu
Frau,
von
Freundin
zu
Freundin
Como
puedes
saber
si
hago
mal
Wie
kannst
du
wissen,
ob
ich
falsch
handle
Al
dejarme
llevar
Wenn
ich
mich
treiben
lasse
A
donde
el
viento
diga
Wohin
der
Wind
mich
trägt
De
mujer
a
mujer,
de
amiga
a
amiga
Von
Frau
zu
Frau,
von
Freundin
zu
Freundin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafael Perez Botija Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.