Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The World According To Chris
Die Welt nach Chris
Guess
what,
ever
since
the
world
began
Rate
mal,
seit
Anbeginn
der
Welt
Same
plot,
everyone's
been
dumping
on
their
fellow
man
Immer
das
Gleiche,
jeder
tritt
auf
seinen
Nächsten
Pounding
people
they
feel
better
than
Haut
auf
Leute
ein,
die
er
für
minderwertig
hält
I
hope
you're
taking
notes
cause
Ich
hoffe,
du
machst
dir
Notizen,
denn
You
feel
everyone
deserves
a
shot,
get
real!
Du
denkst,
jeder
verdient
eine
Chance,
komm
schon!
Some
of
us
have
got
it
girl
and
some
got
squat
Manche
von
uns
haben
es,
Mädchen,
und
manche
eben
nicht
That's
the
truth,
oh
honey,
like
it
or
not
Das
ist
die
Wahrheit,
oh
Süße,
ob
du
willst
oder
nicht
I
hate
to
break
it
to
you
Ich
hasse
es,
dir
das
sagen
zu
müssen
My
daddy
taught
me
you
get
nowhere
being
nice
Mein
Daddy
hat
mir
beigebracht,
dass
man
mit
Nettigkeit
nicht
weit
kommt
So
now
I'm
sharing
his
advice
Also
teile
ich
jetzt
seinen
Rat
The
world
according
to
Chris
is
Die
Welt
nach
Chris
ist
Better
to
strike
then
get
struck
Besser
schlagen
als
geschlagen
zu
werden
Better
to
screw
then
get
screwed
Besser
ficken
als
gefickt
zu
werden
You'd
probably
think
it's
bizarre
Du
findest
das
wahrscheinlich
bizarr
But
that's
the
way
things
are
Aber
so
läuft
das
nun
mal
But
that
doesn't
mean
it
has
to
be
that
way!
Aber
das
heißt
nicht,
dass
es
so
sein
muss!
What
does
it
cost
to
be
kind?
Was
kostet
es,
freundlich
zu
sein?
Ew,
what
have
you
done
with
my
best
friend?
Igitt,
was
hast
du
mit
meiner
besten
Freundin
gemacht?
Billy,
so
tell
me,
am
I
right,
or
am
I
right?
Billy,
sag
mir,
habe
ich
Recht
oder
habe
ich
Recht?
I
swear
there's
a
dick
in
every
class
Ich
schwöre,
in
jeder
Klasse
gibt
es
einen
Schwanz
Not
fair;
each
and
every
time
I
fail,
those
losers
pass
Nicht
fair;
jedes
Mal,
wenn
ich
versage,
bestehen
diese
Verlierer
Hey,
everyone
of
them
can
kiss
my
ass
Hey,
jeder
von
ihnen
kann
mich
mal
You
wonder
why
I
love
him
Du
fragst
dich,
warum
ich
ihn
liebe
One
year,
there
was
this
good
looking
guy
Ein
Jahr
gab
es
da
diesen
gutaussehenden
Typen
So
queer;
and
on
top
of
that
he
had
a
wandering
eye
So
schwul;
und
obendrein
hatte
er
ein
flatterhaftes
Auge
One
day
he
looks
at
me
and,
huh,
bye-bye
Eines
Tages
schaut
er
mich
an
und,
huh,
bye-bye
I
bet
he
got
the
message
Ich
wette,
er
hat
die
Botschaft
verstanden
We're
here
to
tell
you
how
this
whole
damn
freak
show
works
Wir
sind
hier,
um
dir
zu
sagen,
wie
diese
ganze
verdammte
Freakshow
funktioniert
If
you
don't
listen,
then
you're
jerks!
Wenn
du
nicht
zuhörst,
dann
bist
du
ein
Idiot!
The
world
according
to
Chris
is
Die
Welt
nach
Chris
ist
Better
to
punch
than
get
punched
Besser
schlagen
als
geschlagen
zu
werden
Better
to
burn
than
get
burned
Besser
verbrennen
als
verbrannt
zu
werden
Learn
that
and
you're
gonna
go
far
Lerne
das,
und
du
wirst
es
weit
bringen
Cause
that's
the
way
things
are
Denn
so
läuft
das
nun
mal
na
na
na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na
na
Do
you
believe
her?
Glaubst
du
ihr?
C'mon,
she's
just
being
Chris
Komm
schon,
sie
ist
nur
Chris
You
weren't
there!
It
was
awful!
We
were
hurting
Carrie!
Du
warst
nicht
dabei!
Es
war
schrecklich!
Wir
haben
Carrie
wehgetan!
Ah,
I'm
sure
it
wasn't
that
bad
Ach,
ich
bin
sicher,
es
war
nicht
so
schlimm
Tommy,
you
don't
understand
Tommy,
du
verstehst
das
nicht
What
was
just
a
joke
got
out
of
hand
Was
nur
ein
Witz
war,
ist
außer
Kontrolle
geraten
We
kept
on
screaming
til
she
hit
the
floor
Wir
haben
weitergeschrien,
bis
sie
zu
Boden
fiel
C'mon,
everybody
was
doing
it
Komm
schon,
alle
haben
mitgemacht
Hey,
I
was
in
there,
too
Hey,
ich
war
auch
dabei
What
came
over
me
was
something
new
Was
über
mich
kam,
war
etwas
Neues
I
did
things
I'd
never
done
before
Ich
tat
Dinge,
die
ich
noch
nie
zuvor
getan
hatte
And
now
I
wish
there's
something
I
could
do
or
say
Und
jetzt
wünschte
ich,
es
gäbe
etwas,
das
ich
tun
oder
sagen
könnte
I've
never
ever
felt
this
way
Ich
habe
mich
noch
nie
so
gefühlt
Don't
be
so
hard
on
yourself
Sei
nicht
so
hart
zu
dir
selbst
You
can
tell
me
to
keep
my
mouth
shut
Du
kannst
mir
sagen,
ich
soll
meinen
Mund
halten
But,
wanna
know
what
I'd
advise?
Aber
willst
du
wissen,
was
ich
raten
würde?
Apologize
Entschuldige
dich
Apologize!
Oh,
Tommy!
That's
genius!
Entschuldigen!
Oh,
Tommy!
Das
ist
genial!
I
can
tell
you're
feeling
sad,
boo
hoo!
Ich
sehe,
dass
du
traurig
bist,
buhu!
So,
we
clobbered
Carrie
and
that's
too
damn
bad
Also,
wir
haben
Carrie
verprügelt,
und
das
ist
verdammt
schade
This
is
why
you've
gotta
love
my
dad
Deshalb
musst
du
meinen
Vater
lieben
He's
got
the
right
idea
Er
hat
die
richtige
Idee
My
daddy
taught
me
who's
on
top
and
who's
below
Mein
Daddy
hat
mir
beigebracht,
wer
oben
und
wer
unten
ist
And
now
it's
time
I
let
you
know
Und
jetzt
ist
es
Zeit,
dass
ich
es
dich
wissen
lasse
The
world
according
to
Chris
Die
Welt
nach
Chris
You're
joking,
right?
You
can't
possibly
mean
all
this?
Du
machst
Witze,
oder?
Du
kannst
das
unmöglich
alles
ernst
meinen?
Why
are
you
being
such
a
buzz-kill?
Warum
bist
du
so
ein
Spielverderber?
Chris,
grow
up
Chris,
werde
erwachsen
na
na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na
na
na
Let's
party,
people!
Lasst
uns
feiern,
Leute!
The
world
according
to
Chris
(The
world!)
Die
Welt
nach
Chris
(Die
Welt!)
The
world
according
to
Chris
(The
world!)
Die
Welt
nach
Chris
(Die
Welt!)
The
world
according
to
Chris
(The
world!)
Die
Welt
nach
Chris
(Die
Welt!)
The
world
according
to
Chris
(The
world!)
Die
Welt
nach
Chris
(Die
Welt!)
The
world
according
to
Chris
is
Die
Welt
nach
Chris
ist
Better
to
whip
than
get
whipped
Besser
peitschen
als
gepeitscht
zu
werden
Even
if
somebody
bleeds
Auch
wenn
jemand
blutet
Please,
nobody
dies
from
a
scar
Bitte,
niemand
stirbt
an
einer
Narbe
And
that's
the
way
things
are
Und
so
läuft
das
nun
mal
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dean Pitchford, Michael Gore
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.