Jeanne Aubert - Sur la commode - перевод текста песни на немецкий

Sur la commode - Jeanne Aubertперевод на немецкий




Sur la commode
Auf der Kommode
Certains se collent des pagnes
Manche kleben sich Tücher um,
L'été pour prendre des bains,
Im Sommer, um zu baden,
D'autres vont à la montagne
Andere fahren in die Berge
Avec des tas d'bambins.
Mit einem Haufen Kindern.
Pour s'offrir des bains d'siège
Um sich Sitzbäder zu gönnen,
D'autres vont se faire blanchir
Lassen andere sich bleichen
Le derrière dans la neige,
Den Hintern im Schnee,
Histoire de s'rafraîchir.
Um sich zu erfrischen.
[Refrain:]
[Refrain:]
Pour éviter les frais,
Um Kosten zu sparen,
Tout en suivant la mode,
Und doch der Mode zu folgen,
Chez moi je prends le frais,
Erfrische ich mich zu Hause,
Le cul sur la commode.
Mit dem Po auf der Kommode.
Pour éviter les frais,
Um Kosten zu sparen,
Tout en suivant la mode,
Und doch der Mode zu folgen,
Chez moi je prends le frais,
Erfrische ich mich zu Hause,
Le cul sur la commode
Mit dem Po auf der Kommode
Le cul sur la commode
Mit dem Po auf der Kommode
Les ceusses qui s'enquiquinent
Diejenigen, die sich langweilen,
Le soir après l'dîner,
Abends nach dem Essen,
Se payent une mezzanine
Gönnen sich ein Zwischengeschoss
Et s'en vont au ciné.
Und gehen ins Kino.
Toute la soirée ils restent
Den ganzen Abend bleiben sie sitzen
Assis à digérer
Und verdauen
Des navets indigestes
Unverdauliche Filmchen
En salle réfrigérée.
Im klimatisierten Saal.
[Refrain]
[Refrain]
Pour tenter la fortune,
Um ihr Glück zu versuchen,
Des gens ivres d'orgueil
Sind manche Leute trunken vor Stolz
S'en vont risquer leurs thunes
Und riskieren ihr Geld
Chaque dimanche à Auteuil.
Jeden Sonntag in Auteuil.
Dans des cars ils s'entassent,
In Bussen drängen sie sich,
Ecrasés à demi,
Halb zerquetscht,
Puis ayant bu la tasse,
Und nachdem sie baden gegangen sind,
Radinent sans un radis.
Kommen sie ohne einen Pfennig zurück.
[Refrain]
[Refrain]
Couplet patriotique:
Patriotische Strophe:
Ma commode est française
Meine Kommode ist französisch
C'est du "moderne ancien".
Sie ist "modern antik".
Les tiroirs sont Louis XVI
Die Schubladen sind Louis XVI,
Les pieds républicains.
Die Füße republikanisch.
Elle fit les barricades,
Sie hat die Barrikaden mitgemacht,
Elle ne tient plus très bien
Sie hält nicht mehr sehr gut,
Mais bien qu'elle soit malade
Aber obwohl sie krank ist,
Elle m'est sacrée j'y tiens!
Ist sie mir heilig, ich hänge an ihr!
Et si un jour on vient
Und wenn man sie mir eines Tages
M'la prendre, comme c'est la mode,
Wegnehmen will, wie es Mode ist,
Je défendrai mon bien
Werde ich mein Gut verteidigen,
Le cul sur la commode.
Mit dem Po auf der Kommode.
Et si un jour on vient
Und wenn man sie mir eines Tages
M'la prendre, comme c'est la mode,
Wegnehmen will, wie es Mode ist,
Je défendrai mon bien
Werde ich mein Gut verteidigen,
Le cul sur la commode
Mit dem Po auf der Kommode
Le cul sur la commode.
Mit dem Po auf der Kommode.





Авторы: Albert Lucien Willemetz, Moises Simons


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.