Текст и перевод песни Jeanne Cherhal - Avec des si
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
je
n'avais
pas
l'air
si
prude
If
I
didn't
look
so
prude
Si
le
savoir-vivre
n'était
If
etiquette
weren't
Chez
moi
une
telle
habitude
Such
a
habit
with
me
Si
je
n'étais
pas
si
secret
If
I
weren't
so
secretive
Si
avant
de
parler
sept
fois
If,
before
speaking
seven
times
Ma
langue
n'allait
rotative
My
tongue
didn't
go
rotative
Si
je
ne
comptais
pas
mes
doigts
If
I
didn't
count
my
fingers
Pour
éviter
toute
dérive
To
avoid
any
slippage
Si
chez
moi
les
bonnes
manières
If
good
manners
at
my
house
N'étaient
pas
si
envahissantes
Weren't
so
pervasive
Je
les
écraserais
par
terre
I
would
crush
them
to
the
ground
Avec
une
force
ahurissante
With
astounding
force
Si
je
n'accrochais
à
mes
tempes
If
I
didn't
hang
on
my
temples
Deux
impeccables
favoris
Two
impeccable
sideburns
Si
je
n'éteignais
pas
la
lampe
If
I
didn't
turn
out
the
lamp
Lorsque
j'ôte
mes
dessous
gris
When
I
take
off
my
gray
underwear
Si
je
ne
rougissais
pas
tant
If
I
didn't
blush
so
much
Si
je
frémissais
un
peu
moins
If
I
trembled
a
little
less
Si
par
plaisir
de
temps
en
temps
If
for
pleasure
from
time
to
time
Je
m'accordais
un
petit
joint
I
allowed
myself
a
little
joint
Si
ma
vie
était
moins
parfaite
If
my
life
were
less
perfect
Si
j'avais
le
goût
du
danger
If
I
had
a
taste
for
danger
Si
je
savais
faire
la
fête
If
I
knew
how
to
party
Et
juste
un
soir
te
déranger
And
just
for
one
night
disturb
you
Si
j'acceptais
de
prendre
part
If
I
agreed
to
take
part
Aux
discussions
grasses
et
salaces
In
greasy
and
salty
discussions
Pour
moi
aussi
avoir
ma
part
In
order
to
have
my
share
Du
gâteau
le
plus
dégueulasse
Of
the
most
disgusting
cake
Si
j'arrivais
de
ma
campagne
If
I
could
arrive
in
my
countryside
Avec
mes
gros
sabots
merdeux
With
my
big
muddy
clogs
Si
je
me
baladais
en
pagne
If
I
walked
around
in
a
loincloth
Avec
des
airs
libidineux
With
a
libidinous
look
Si
je
te
regardais
de
haut
If
I
looked
down
on
you
Si
je
te
prenais
par
derrière
If
I
took
you
from
behind
Si
j'atteignais
les
idéaux
If
I
reached
the
ideals
De
ceux
qui
cassent
les
barrières
Of
those
who
break
down
barriers
Si
je
n'avais
plus
peur
de
rien
If
I
were
no
longer
afraid
of
anything
Si
je
ne
craignais
plus
personne
If
I
no
longer
feared
anyone
Je
pourrais
te
dire
"allez
viens"
I
could
tell
you
"come
on"
Je
t'emmène
en
Sierra
Leone
I'll
take
you
to
Sierra
Leone
Avec
classe
et
virilité
With
class
and
virility
Je
décrocherais
du
plafond
I
would
take
down
the
ceiling
L'abat-jour
couleur
voie
lactée
The
Milky
Way
lampshade
Pour
te
l'offrir
To
give
it
to
you
Mais
mon
grand
malheur
c'est
qu'avec
But
my
great
misfortune
is
that
with
Des
si
on
peut
aller
très
loin
Ifs
you
can
go
very
far
Sans
eux
je
me
retrouve
à
sec
Without
them
I
find
myself
dry
Je
ne
fais
rien,
je
ne
fais
rien
I
do
nothing,
I
do
nothing
Je
ne
fais
rien,
je
ne
fais
rien
I
do
nothing,
I
do
nothing
Mais
alors
rien
But
nothing
Ce
qui
s'appelle
What
is
called
Bon,
je
vais
conclure
Well,
I'll
conclude
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeanne Cherhal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.