Текст и перевод песни Jeanne Cherhal - Fleur de peau
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
n'ai
jamais
caché
mon
corps
sous
des
voilures
opaques
Я
никогда
не
прятала
своё
тело
под
непрозрачными
одеждами,
Je
n'ai
jamais
dû
me
courber
Мне
никогда
не
приходилось
склоняться,
Je
n'ai
jamais
tremblé
de
peur
au
son
d'un
parquet
qui
craque
Я
никогда
не
дрожала
от
страха,
слыша
скрип
половиц,
Jamais
dû
me
planquer
Никогда
не
приходилось
прятаться.
Je
n'ai
jamais
connu
la
guerre,
ni
la
morsure
du
froid
Я
никогда
не
знала
войны,
ни
жгучего
холода,
Jamais
la
faim
qui
ronge
les
doigts
Никогда
голода,
грызущего
пальцы,
Et
pourtant
chaque
jour
je
sens
monter
la
plainte
sans
joie
И
всё
же
каждый
день
я
чувствую,
как
поднимается
безрадостная
жалоба,
Oh,
mais
tais-toi
О,
да
замолчи
же.
La
nature
n'a
pas
de
repos
Природа
не
знает
покоя,
Quand
tout
sourit,
quand
tout
est
beau
Когда
всё
улыбается,
когда
всё
прекрасно,
J'ai
ma
tristesse
à
fleur
de
peau
Моя
печаль
у
меня
на
поверхности
кожи,
La
nature
n'a
pas
de
répit
Природа
не
знает
передышки,
À
la
faveur
de
l'insomnie
Под
покровом
бессонницы,
J'ai
ma
tristesse
à
fleur
de
nuit
Моя
печаль
расцветает
в
ночи.
Je
n'ai
jamais
passé
la
mer
pour
quitter
mon
pays
Я
никогда
не
пересекала
море,
чтобы
покинуть
свою
страну,
Je
n'ai
jamais
risqué
ma
vie
Я
никогда
не
рисковала
жизнью,
Je
n'ai
jamais
frôlé
la
mort
au
hasard
de
la
folie
Я
никогда
не
смотрела
смерти
в
лицо
по
случайной
глупости,
Jamais
voulu
l'oubli
Никогда
не
хотела
забыться,
Je
n'ai
jamais
serré
la
main
menottée
de
la
loi
Я
никогда
не
сжимала
руку,
скованную
законом,
Jamais
perdu,
brisé
ma
voix
Никогда
не
теряла,
не
срывала
голос,
Et
pourtant
chaque
jour
je
sens
monter
la
plainte
sans
joie
И
всё
же
каждый
день
я
чувствую,
как
поднимается
безрадостная
жалоба,
Oh,
mais
tais-toi
О,
да
замолчи
же.
La
nature
n'a
pas
de
repos
Природа
не
знает
покоя,
Quand
tout
sourit,
quand
tout
est
beau
Когда
всё
улыбается,
когда
всё
прекрасно,
J'ai
ma
tristesse
à
fleur
de
peau
Моя
печаль
у
меня
на
поверхности
кожи,
La
nature
n'a
pas
de
répit
Природа
не
знает
передышки,
À
la
faveur
de
l'insomnie
Под
покровом
бессонницы,
J'ai
ma
tristesse
à
fleur
de
nuit
Моя
печаль
расцветает
в
ночи.
La
nature
n'a
pas
de
repos
Природа
не
знает
покоя,
Quand
tout
sourit,
quand
tout
est
beau
Когда
всё
улыбается,
когда
всё
прекрасно,
J'ai
ma
tristesse
à
fleur
de
peau
Моя
печаль
у
меня
на
поверхности
кожи,
La
nature
n'a
pas
de
repos
Природа
не
знает
покоя,
Quand
tout
sourit,
quand
tout
est
beau
Когда
всё
улыбается,
когда
всё
прекрасно,
J'ai
ma
tristesse
à
fleur
de
peau
Моя
печаль
у
меня
на
поверхности
кожи,
La
nature
n'a
pas
de
repos
Природа
не
знает
покоя,
Quand
tout
sourit,
quand
tout
est
beau
Когда
всё
улыбается,
когда
всё
прекрасно,
J'ai
ma
tristesse
à
fleur
de
peau
Моя
печаль
у
меня
на
поверхности
кожи,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeanne Cherhal
Альбом
L'An 40
дата релиза
20-09-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.