Текст и перевод песни Jeanne Cherhal - Les berceaux brodés
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les berceaux brodés
The embroidered cribs
Faut
le
berceau
brodé
Need
the
embroidered
cradle
Les
sourires
crispés
The
tight
smiles
Faut
la
vierge
au-dessus
Must
the
virgin
above
De
la
nouvelle
venue
From
the
newcomer
Faut
surtout
l′eau
bénite
Above
all,
holy
water
is
necessary
Pour
asperger
la
petite
To
spray
the
little
one
Qui
chiale
dans
sa
dentelle
Who's
crying
in
her
lace
De
noble
damoiselle
Of
noble
lady
Dès
ses
premiers
quarts
d'heure
From
the
first
quarters
of
an
hour
Lui
apprendre
les
bonnes
mœurs
Teach
him
good
manners
Dès
que
l′heure
est
arrivée
As
soon
as
the
time
has
arrived
L'envoyer
dans
le
privé
Send
it
in
the
private
Là
faut
être
propre
sur
soi
There
you
have
to
be
clean
about
yourself
Faut
pas
se
tâcher
les
doigts
Do
not
stain
your
fingers
S'essuyer
là,
pis
là
Wiping
there,
worse
there
Faut
même
pas
songer
à
You
don't
even
have
to
think
about
Partager
ses
Petits
Beurres
Sharing
her
Little
Butters
Avec
deux-trois
petits
beurs
With
two
or
three
little
butts
Ni
trop
poser
de
questions
Nor
ask
too
many
questions
De
sexualisation
Of
sexualization
Vient
la
prière
du
soir
Comes
the
evening
prayer
Le
bivouac
bord
de
Loire
The
bivouac
on
the
banks
of
the
Loire
Pour
durcir
en
cachette
To
harden
on
the
sly
Le
petit
cœur
de
la
louvette
The
little
heart
of
the
wolf
cub
Faut
pas
la
bousculer
Don't
push
her
around
Faut
pas
la
culbuter
Don't
knock
her
over
Faut
pas
compter
non
plus
Don't
count
either
Lui
mettre
le
grappin
dessus
Put
the
grappling
hook
on
him
Faut
pas
l′enivrer,
eh-le-le-leh
Don't
get
him
drunk,
eh-le-le-leh
Faut
pas
l′embourber,
eh-le-le,
eh-le-leh
Don't
get
him
bogged
down,
eh-le-le,
eh-le-leh
Faut
pas
la
faire
pleurer
Don't
make
her
cry
Mais
vaut
mieux
l'enfleurer
But
it's
better
to
enfleur
it
V′là
qu'elle
rencontre
Charles
There
she
meets
Charles
Qu′est
si
beau
quand
il
parle
What
is
so
beautiful
when
he
speaks
Qui
fait
déjà
partie
Who
is
already
part
of
Des
jeunesses
du
parti
Of
the
youth
of
the
party
Qu'a
pas
l′air
d'un
pédé
What
doesn't
a
faggot
look
like
Qu'a
pas
l′air
d′un
niakoué
What
doesn't
a
niakoué
look
like
Qu'a
pas
l′air
d'un
pauvre
gars
What
doesn't
a
poor
guy
look
like
Il
aime
pas
ces
gens-là
He
doesn't
like
these
people
Il
la
sort,
il
la
gâte
He
takes
her
out,
he
spoils
her
Puis
on
arrête
une
date
Then
we
stop
a
date
Les
matriarches
causent
The
matriarchs
cause
Les
matrones
sont
roses
The
matrons
are
pink
Ils
feront
de
beaux
bébés
They
will
make
beautiful
babies
Qu′auront
de
belles
idées
What
will
have
beautiful
ideas
Qui
grossiront
la
liste
Who
will
enlarge
the
list
De
la
gent
nationaliste
Of
the
nationalist
gentry
Mais
Charles
il
est
patient
But
Charles
he
is
patient
Il
sait
que
pour
l'instant
He
knows
that
for
now
Faut
qu′elle
fasse
attention
She
needs
to
be
careful
À
garder
son
hameçon
To
keep
his
hook
Jusqu'à
ce
qu'il
lui
accroche
Until
he
hangs
on
to
her
À
son
doigt
de
la
main
gauche
On
his
finger
of
the
left
hand
Un
putain
de
vrai
diamant
A
real
fucking
diamond
Pour
plaire
à
belle-maman
To
please
step-mom
C′est
le
passage
obligé
This
is
the
obligatory
passage
Pour
pouvoir
consommer
To
be
able
to
consume
Alors
procréation
So
procreation
Mais
pas
de
récréation
But
no
recreation
Faut
rejeter
les
travers
We
must
reject
the
flaws
Les
horreurs
de
la
chair
The
horrors
of
the
flesh
On
sait
bien
ce
que
ça
fait
We
know
well
what
it
feels
like
Des
mal
intentionnées
Ill-intentioned
people
Des
tueuses
d′enfants
Child
killers
Qui
baisent
à
tout
venant
Who
fuck
at
any
time
Et
qui
vont
se
libérer
And
who
will
free
themselves
Du
fruit
de
leurs
péchés
Of
the
fruit
of
their
sins
Sans
scrupule
et
sans
honte
Without
scruple
and
without
shame
Faut
restaurer
la
tonte
It
is
necessary
to
restore
the
mowing
Faut
le
fils
puis
les
filles
It
takes
the
son
then
the
daughters
Faut
la
jolie
famille
Must
the
pretty
family
Faut
belle-maman
dévote
My
devoted
step-mom
Faut
vieille
cousine
bigote
The
old
bigot
cousin
Grand-oncle
caporal
Great
uncle
corporal
Qui
trône
et
qui
se
régale
Who
sits
on
the
throne
and
who
feasts
Au-dessus
de
la
cheminée
Above
the
fireplace
En
matant
la
couvée
By
checking
the
brood
Qu'il
faut
bien
éduquer
That
it
is
necessary
to
educate
well
Faut
mettre
le
paquet
It
is
necessary
to
put
the
package
Faut
que
ça
grandisse,
soit
It
has
to
grow,
either
Mais
en
penchant
à
droite
But
leaning
to
the
right
Charles
est
devenu
patron
Charles
became
boss
Il
prend
soin
de
ses
rejetons
He
takes
care
of
his
offspring
Culture,
histoire,
tradition
héraldique
et
bijoux
Culture,
history,
heraldic
tradition
and
jewelry
Tous
les
ans
avec
Papa
on
va
au
Puy
du
Fou
Every
year
with
Dad
we
go
to
the
Puy
du
Fou
Que
c′est
chouette
How
nice
it
is
Vous
aussi
vous
aimez
ça
You
also
like
it
Elle,
elle
est
blanche
et
fière
She,
she
is
white
and
proud
Vernie,
sertie,
austère
Varnished,
set,
austere
Et
tous
les
matins
passe
And
every
morning
passes
Devant
le
sans-pain
d'une
autre
race
In
front
of
the
breadless
of
another
race
Qu′est
assis,
qu'est
couché
What
is
sitting,
what
is
lying
down
Hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey
Et
qui
veut
pas
bosser
And
who
doesn't
want
to
work
Bientôt
elle
sera
grand-mère
Soon
she
will
be
a
grandmother
Et
sa
dose
de
prières
And
his
dose
of
prayers
Augmentera
encore
Will
increase
further
Pour
s′octroyer
le
sort
To
grant
yourself
the
fate
Protéger
les
lardons
Protect
the
bacon
D'abjectes
tentations
Abject
temptations
Hétéros
ils
seront
Straight
they
will
be
Ou
bien
plus
de
ce
nom
Or
more
of
that
name
Devant
l'urne
bêlant
In
front
of
the
bleating
urn
Sortiront
pas
du
rang
Will
not
come
out
of
the
row
Courant
qu′on
se
le
dise
Although
we
say
it
to
ourselves
S′épouser
à
l'église
Getting
married
in
church
C′est
long
It's
a
long
time
C'est
presque
fini
là
It's
almost
over
here
À
la
fin,
elle
meurt
In
the
end,
she
dies
Faut
revenir
en
arrière
We
have
to
go
back
Quand
il
est
temps
de
crever
When
it's
time
to
die
Au
milieu
de
sa
couvée
In
the
middle
of
her
brood
Dans
ses
draps
de
vieille
veuve
In
her
old
widow's
sheets
Elle
admire
son
œuvre
She
admires
his
work
Et
se
dit
que
finalement
And
says
to
himself
that
finally
Elle
a
perdu
son
temps
She
wasted
her
time
Elle
a
perdu
son
cul
She
lost
her
ass
À
pas
se
faire
monter
dessus
Not
to
be
ridden
on
Elle
a
perdu
son
âme
She
lost
her
soul
À
trop
juger
infâme
To
judge
too
infamous
Ceux
qui
vivaient
ailleurs
Those
who
lived
elsewhere
Peut-être
qui
vivaient
meilleur
Maybe
who
is
better
Elle
crèvera
de
fatigue
She
will
die
of
fatigue
Desséchée
comme
une
figue
Dried
up
like
a
fig
En
détestable
pieuse
As
a
pious
detestable
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeanne Cherhal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.