Текст и перевод песни Jeanne Cherhal - Quand nous aurons cent ans
Quand
nous
aurons
cent
ans
et
cent
jours
et
cent
nuits
Когда
нам
будет
сто
лет
и
сто
дней
и
Сто
ночей
Que
nos
petits-enfants
auront
fait
des
petits
Что
наши
внуки
будут
делать
маленькие
Quand
nos
bras
d'allumettes
s'effriteront
d'un
coup
Когда
наши
спичечные
руки
вдруг
рухнут
Que
le
poids
de
nos
têtes
écrasera
nos
cous
Что
тяжесть
наших
голов
сокрушит
наши
шеи
Que
nous
restera-t-il
pour
finir
en
beauté?
Что
нам
останется,
чтобы
в
конце
концов
стать
красавицей?
Quand
nous
aurons
cent
ans
et
de
beaux
souvenirs
Когда
у
нас
будет
сто
лет
и
прекрасные
воспоминания
De
nos
corps
s'aimantant
comme
deux
gouttes
de
cire
Наши
тела,
любящие
друг
друга,
как
две
капли
воска
Quand
la
moindre
caresse
aura
l'air
d'un
cent
mètres
Когда
малейшая
ласка
будет
выглядеть
на
сто
метров
Et
que
la
vieille
maîtresse
aura
perdu
son
maître
И
что
старая
хозяйка
потеряет
своего
хозяина
Que
nous
restera-t-il
pour
finir
en
beauté?
Что
нам
останется,
чтобы
в
конце
концов
стать
красавицей?
Quand
nous
aurons
cent
ans
dans
nos
coeurs
de
sauvages
Когда
у
нас
будет
сто
лет
в
сердцах
дикарей
Dans
nos
yeux
presques
blancs,
nos
cheveux
de
passage
В
наших
почти
белых
глазах,
наших
волосах
Quand
nos
cils
tomberont
comme
un
arbre
à
hélices
Когда
наши
ресницы
упадут,
как
гребной
вал
Que
nos
jambes
n'auront
jamais
été
si
lisses
Что
наши
ноги
никогда
не
будут
такими
гладкими
Quand
nous
auront
cent
ans
et
la
révolte
sèche
Когда
нам
исполнится
сто
лет
и
восстание
засохнет
Que
l'inertie
des
temps
aura
brisée
nos
flèches
Что
инерция
времени
сломит
наши
стрелы
Quand
la
fatalité
nous
fera
dire,
tant
pis
Когда
фатальность
заставит
нас
сказать,
так
плохо
Et
qu'un
point
de
côté
nous
mettra
au
tapis
И
что
одна
сторона
поставит
нас
на
ковер
Quand
nous
aurons
cent
ans
de
regards
en
arrière
Когда
у
нас
будет
сто
лет
оглядок
назад
Quand
ce
qui
nous
attend
sera
déjà
derrière
Когда
то,
что
нас
ждет,
уже
будет
позади
Quand
revenus
de
tout
et
dépassés
par
tous
Когда
доход
от
всего
и
превзошел
всех
Nous
attendrons
surtout
une
sortie
très
douce
В
основном
мы
будем
ждать
очень
нежный
выход
Que
nous
restera-t-il
pour
finir
en
beauté?
Что
нам
останется,
чтобы
в
конце
концов
стать
красавицей?
Il
nous
restera
ça:
ton
rire
qui
se
faufile
Нам
останется
это:
твой
смех,
который
прокрадывается
Etincelant,
immédiat,
entre
mes
mots
futiles
Я
не
знаю,
как
это
сделать.
Mon
rire
qui
prend
sa
source
à
ton
esprit,
fissa
Мой
смех,
который
берет
свое
начало
в
твоем
сознании,
треснул
J'espère
qu'en
bout
de
course,
il
nous
restera
ça
Я
надеюсь,
что
в
конце
концов
это
останется
у
нас.
Il
nous
restera
ça
Это
останется
у
нас.
Il
nous
restera
ça
Это
останется
у
нас.
Il
nous
restera
ça
Это
останется
у
нас.
Il
nous
restera
ça
Это
останется
у
нас.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bab X, Jeanne Cherhal, Foley Angelo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.