Текст и перевод песни Jeanne Cherhal - Rondes larmes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
marché
autour
du
lac
et
je
n'ai
rien
trouvé
I
walked
around
the
lake
and
found
nothing
Mais
qu'est-ce
que
je
cherchais?
But
what
was
I
looking
for?
J'ai
mis
les
pieds
dans
les
flaques
et
je
n'ai
rien
trouvé
I
put
my
feet
in
the
puddles
and
I
found
nothing
Mais
qu'est-ce
que
j'attendais?
But
what
was
I
expecting?
J'attendais
des
rondes
larmes
I
was
expecting
round
tears
De
rondes
larmes
dans
l'eau
Round
tears
in
the
water
J'attendais
de
pleurer
car
j'aime
ça
pleurer
I
was
expecting
to
cry
because
I
love
to
cry
Depuis
l'enfance
dorée,
depuis
la
maladie
Since
golden
childhood,
since
illness
Depuis
les
jours
meilleurs
Since
better
days
J'avais
toujours
adoré
le
mauvais
paradis
I
have
always
adored
the
wrong
paradise
Qu'on
trouve
dans
les
pleurs
That
can
be
found
in
tears
J'adorais
mes
rondes
larmes
I
adored
my
round
tears
Mes
rondes
larmes
dans
l'eau
My
round
tears
in
the
water
J'adorais
invoquer
l'envie
de
suffoquer
I
adored
summoning
the
desire
to
suffocate
Sous
mes
flots
(sous
mes
flots)
Under
my
waves
(under
my
waves)
J'adorais
m'appeler
fontaine
d'eau
salée
I
adored
calling
myself
a
fountain
of
salt
water
Vase
clos
(vase
clos)
Sealed
vase
(sealed
vase)
Larmes,
larmes
Tears,
tears
Larmes,
larmes
Tears,
tears
Pour
un
non,
pour
un
peut-être
ou
même
un
imbécile
For
a
no,
for
a
maybe
or
even
an
idiot
Pour
un
souci
de
rien
For
a
little
thing
Pour
un
mot,
pour
une
lettre,
un
chemin
difficile
For
a
word,
for
a
letter,
a
difficult
path
Je
pleurais
comme
un
chien
I
cried
like
a
dog
Pour
un
mort,
un
disparu
je
pleurais
de
plus
belle
For
a
dead
man,
a
missing
man,
I
cried
all
the
more
Sans
vraiment
le
connaître
Without
really
knowing
him
En
regardant
dans
la
rue
je
pleurais
pour
Noël
Looking
in
the
street
I
cried
for
Christmas
Le
nez
à
la
fenêtre
Nose
to
the
window
Mais
ce
matin
près
du
lac,
avais-je
trop
dormi
But
this
morning
by
the
lake,
had
I
slept
too
much
Étais-je
feu
follet?
Was
I
a
will-o'-the-wisp?
À
tant
marcher
dans
les
flaques,
je
riais
à
demi
Walking
so
much
in
the
puddles,
I
laughed
halfway
Alors
que
je
voulais
When
I
wanted
Je
voulais
mes
rondes
larmes
I
wanted
my
round
tears
Mes
rondes
larmes
dans
l'eau
My
round
tears
in
the
water
Je
voulais
une
sœur,
un
écho
de
douceur
I
wanted
a
sister,
an
echo
of
sweetness
Un
sanglot
(un
sanglot)
A
sob
(a
sob)
Je
voulais
comme
un
frère,
un
chagrin
d'eau
de
mer
I
wanted
like
a
brother,
a
sorrow
of
sea
water
Un
radeau
(un
radeau)
A
raft
(a
raft)
Larmes
(rondes
larmes,
rondes
larmes)
Tears
(round
tears,
round
tears)
Larmes
(rondes
larmes)
Tears
(round
tears)
Larmes
(rondes
larmes,
rondes
larmes)
Tears
(round
tears,
round
tears)
Larmes
(rondes
larmes,
rondes
larmes)
Tears
(round
tears,
round
tears)
Larmes
(rondes
larmes)
Tears
(round
tears)
Larmes
(rondes
larmes,
rondes
larmes)
Tears
(round
tears,
round
tears)
J'ai
marché
autour
du
lac
et
je
n'ai
rien
trouvé
I
walked
around
the
lake
and
found
nothing
J'ai
marché
autour
du
lac
et
je
n'ai
rien
trouvé
I
walked
around
the
lake
and
found
nothing
J'ai
marché
autour
du
lac
et
je
n'ai
plus
pleuré
I
walked
around
the
lake
and
didn't
cry
anymore
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeanne Cherhal
Альбом
L'eau
дата релиза
28-03-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.