Jeanne Cherhal - Rondes larmes - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jeanne Cherhal - Rondes larmes




Rondes larmes
Круглые слёзы
J'ai marché autour du lac et je n'ai rien trouvé
Я гуляла вокруг озера, но ничего не нашла,
Mais qu'est-ce que je cherchais?
Но что же я искала?
J'ai mis les pieds dans les flaques et je n'ai rien trouvé
Я ступала в лужи, но ничего не нашла,
Mais qu'est-ce que j'attendais?
Но чего же я ждала?
J'attendais des rondes larmes
Я ждала круглых слёз,
De rondes larmes dans l'eau
Круглых слёз на воде.
J'attendais de pleurer car j'aime ça pleurer
Я ждала, чтобы поплакать, ведь я люблю плакать,
J'aime ça
Я люблю.
Depuis l'enfance dorée, depuis la maladie
С золотого детства, с болезни,
Depuis les jours meilleurs
С лучших дней,
J'avais toujours adoré le mauvais paradis
Я всегда обожала тот плохой рай,
Qu'on trouve dans les pleurs
Который находишь в слезах.
J'adorais mes rondes larmes
Я обожала свои круглые слёзы,
Mes rondes larmes dans l'eau
Мои круглые слёзы на воде.
J'adorais invoquer l'envie de suffoquer
Я обожала взывать желание задохнуться
Sous mes flots (sous mes flots)
Под своими волнами (под своими волнами).
J'adorais m'appeler fontaine d'eau salée
Я обожала называть себя фонтаном солёной воды,
Vase clos (vase clos)
Замкнутым сосудом (замкнутым сосудом).
Larmes, larmes
Слёзы, слёзы,
Larmes, larmes
Слёзы, слёзы.
Pour un non, pour un peut-être ou même un imbécile
Из-за "нет", из-за "может быть" или даже из-за глупца,
Pour un souci de rien
Из-за пустяка,
Pour un mot, pour une lettre, un chemin difficile
Из-за слова, из-за письма, из-за трудного пути
Je pleurais comme un chien
Я плакала, как собака.
Pour un mort, un disparu je pleurais de plus belle
Из-за умершего, из-за пропавшего без вести я плакала ещё сильнее,
Sans vraiment le connaître
Даже не зная его.
En regardant dans la rue je pleurais pour Noël
Глядя на улицу, я плакала из-за Рождества,
Le nez à la fenêtre
Уткнувшись носом в окно.
Mais ce matin près du lac, avais-je trop dormi
Но этим утром у озера, я слишком долго спала?
Étais-je feu follet?
Была ли я блуждающим огоньком?
À tant marcher dans les flaques, je riais à demi
Так долго гуляя по лужам, я смеялась вполголоса,
Alors que je voulais
Хотя я хотела,
Je voulais mes rondes larmes
Я хотела своих круглых слёз,
Mes rondes larmes dans l'eau
Своих круглых слёз на воде.
Je voulais une sœur, un écho de douceur
Я хотела сестру, эхо нежности,
Un sanglot (un sanglot)
Рыдание (рыдание).
Je voulais comme un frère, un chagrin d'eau de mer
Я хотела, как брата, горечь морской воды,
Un radeau (un radeau)
Плот (плот).
Larmes (rondes larmes, rondes larmes)
Слёзы (круглые слёзы, круглые слёзы),
Larmes (rondes larmes)
Слёзы (круглые слёзы),
Larmes (rondes larmes, rondes larmes)
Слёзы (круглые слёзы, круглые слёзы),
Larmes
Слёзы.
Larmes (rondes larmes, rondes larmes)
Слёзы (круглые слёзы, круглые слёзы),
Larmes (rondes larmes)
Слёзы (круглые слёзы),
Larmes (rondes larmes, rondes larmes)
Слёзы (круглые слёзы, круглые слёзы),
Larmes
Слёзы.
J'ai marché autour du lac et je n'ai rien trouvé
Я гуляла вокруг озера, но ничего не нашла,
J'ai marché autour du lac et je n'ai rien trouvé
Я гуляла вокруг озера, но ничего не нашла,
J'ai marché autour du lac et je n'ai plus pleuré
Я гуляла вокруг озера и больше не плакала.





Авторы: Jeanne Cherhal


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.