Текст и перевод песни Jeanne Cherhal - Rondes larmes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rondes larmes
Круглые слёзы
J'ai
marché
autour
du
lac
et
je
n'ai
rien
trouvé
Я
гуляла
вокруг
озера,
но
ничего
не
нашла,
Mais
qu'est-ce
que
je
cherchais?
Но
что
же
я
искала?
J'ai
mis
les
pieds
dans
les
flaques
et
je
n'ai
rien
trouvé
Я
ступала
в
лужи,
но
ничего
не
нашла,
Mais
qu'est-ce
que
j'attendais?
Но
чего
же
я
ждала?
J'attendais
des
rondes
larmes
Я
ждала
круглых
слёз,
De
rondes
larmes
dans
l'eau
Круглых
слёз
на
воде.
J'attendais
de
pleurer
car
j'aime
ça
pleurer
Я
ждала,
чтобы
поплакать,
ведь
я
люблю
плакать,
Depuis
l'enfance
dorée,
depuis
la
maladie
С
золотого
детства,
с
болезни,
Depuis
les
jours
meilleurs
С
лучших
дней,
J'avais
toujours
adoré
le
mauvais
paradis
Я
всегда
обожала
тот
плохой
рай,
Qu'on
trouve
dans
les
pleurs
Который
находишь
в
слезах.
J'adorais
mes
rondes
larmes
Я
обожала
свои
круглые
слёзы,
Mes
rondes
larmes
dans
l'eau
Мои
круглые
слёзы
на
воде.
J'adorais
invoquer
l'envie
de
suffoquer
Я
обожала
взывать
желание
задохнуться
Sous
mes
flots
(sous
mes
flots)
Под
своими
волнами
(под
своими
волнами).
J'adorais
m'appeler
fontaine
d'eau
salée
Я
обожала
называть
себя
фонтаном
солёной
воды,
Vase
clos
(vase
clos)
Замкнутым
сосудом
(замкнутым
сосудом).
Larmes,
larmes
Слёзы,
слёзы,
Larmes,
larmes
Слёзы,
слёзы.
Pour
un
non,
pour
un
peut-être
ou
même
un
imbécile
Из-за
"нет",
из-за
"может
быть"
или
даже
из-за
глупца,
Pour
un
souci
de
rien
Из-за
пустяка,
Pour
un
mot,
pour
une
lettre,
un
chemin
difficile
Из-за
слова,
из-за
письма,
из-за
трудного
пути
Je
pleurais
comme
un
chien
Я
плакала,
как
собака.
Pour
un
mort,
un
disparu
je
pleurais
de
plus
belle
Из-за
умершего,
из-за
пропавшего
без
вести
я
плакала
ещё
сильнее,
Sans
vraiment
le
connaître
Даже
не
зная
его.
En
regardant
dans
la
rue
je
pleurais
pour
Noël
Глядя
на
улицу,
я
плакала
из-за
Рождества,
Le
nez
à
la
fenêtre
Уткнувшись
носом
в
окно.
Mais
ce
matin
près
du
lac,
avais-je
trop
dormi
Но
этим
утром
у
озера,
я
слишком
долго
спала?
Étais-je
feu
follet?
Была
ли
я
блуждающим
огоньком?
À
tant
marcher
dans
les
flaques,
je
riais
à
demi
Так
долго
гуляя
по
лужам,
я
смеялась
вполголоса,
Alors
que
je
voulais
Хотя
я
хотела,
Je
voulais
mes
rondes
larmes
Я
хотела
своих
круглых
слёз,
Mes
rondes
larmes
dans
l'eau
Своих
круглых
слёз
на
воде.
Je
voulais
une
sœur,
un
écho
de
douceur
Я
хотела
сестру,
эхо
нежности,
Un
sanglot
(un
sanglot)
Рыдание
(рыдание).
Je
voulais
comme
un
frère,
un
chagrin
d'eau
de
mer
Я
хотела,
как
брата,
горечь
морской
воды,
Un
radeau
(un
radeau)
Плот
(плот).
Larmes
(rondes
larmes,
rondes
larmes)
Слёзы
(круглые
слёзы,
круглые
слёзы),
Larmes
(rondes
larmes)
Слёзы
(круглые
слёзы),
Larmes
(rondes
larmes,
rondes
larmes)
Слёзы
(круглые
слёзы,
круглые
слёзы),
Larmes
(rondes
larmes,
rondes
larmes)
Слёзы
(круглые
слёзы,
круглые
слёзы),
Larmes
(rondes
larmes)
Слёзы
(круглые
слёзы),
Larmes
(rondes
larmes,
rondes
larmes)
Слёзы
(круглые
слёзы,
круглые
слёзы),
J'ai
marché
autour
du
lac
et
je
n'ai
rien
trouvé
Я
гуляла
вокруг
озера,
но
ничего
не
нашла,
J'ai
marché
autour
du
lac
et
je
n'ai
rien
trouvé
Я
гуляла
вокруг
озера,
но
ничего
не
нашла,
J'ai
marché
autour
du
lac
et
je
n'ai
plus
pleuré
Я
гуляла
вокруг
озера
и
больше
не
плакала.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeanne Cherhal
Альбом
L'eau
дата релиза
28-03-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.