Jeanne Mas - En rouge et noir - Special Remix - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jeanne Mas - En rouge et noir - Special Remix




En rouge et noir - Special Remix
Красное и черное - Специальный ремикс
Si l'on m'avait conseillée
Если бы меня кто-то направлял,
J'aurais commis moins d'erreurs
Я бы совершила меньше ошибок.
J'aurais su me rassurer
Я бы смогла себя успокоить
Toutes les fois que j'ai eu peur
Все те разы, когда мне было страшно.
Je me serais blottie au chaud à l'abri d'un vent trop fier
Я бы укрылась в тепле, укрывшись от слишком сильного ветра,
Et j'aurais soigné ma peau blessée par les froids d'hivers
И я бы залечила свою кожу, израненную зимними холодами.
J'aurais mis de la couleur sur mes joues et sur mes lèvres
Я бы добавила красок на свои щеки и губы,
Je serais devenue jolie.
Я бы стала красивой.
J'ai construit tant de châteaux
Я построила так много замков,
Qui se réduisaient en sable
Которые рассыпались в песок.
J'ai prononcé tant de noms
Я произнесла так много имен,
Qui n'avaient aucun visage
Которые не имели лиц.
Trop longtemps je n'ai respiré autre chose que de la poussière
Слишком долго я не дышала ничем, кроме пыли,
Je n'ai pas su me calmer chaque fois que je manquais d'air
Я не умела успокаиваться каждый раз, когда мне не хватало воздуха.
Mes yeux ne veulent plus jouer, se maquillent d'indifférence
Мои глаза больше не хотят играть, они накрашены безразличием,
Je renie mon innocence.
Я отрекаюсь от своей невинности.
En rouge et noir, j'exilerai ma peur
В красном и черном я изгоню свой страх,
J'irai plus haut que ces montagnes de douleur
Я поднимусь выше этих гор боли.
En rouge et noir, j'afficherai mon cœur
В красном и черном я покажу свое сердце
En échange d'une trêve de douceur
В обмен на мгновение нежности.
En rouge et noir, mes luttes mes faiblesses
В красном и черном, моя борьба, мои слабости,
Je les connais, je voudrais tellement qu'elles s'arrêtent
Я знаю их, я бы так хотела, чтобы они прекратились.
En rouge et noir, drapeau de mes colères
В красном и черном, флаг моего гнева,
Je réclame un peu de tendresse.
Я прошу немного нежности.
Si l'on m'avait conseillée
Если бы меня кто-то направлял,
Tout serait si différent
Все было бы иначе.
J'aurais su vous pardonner
Я бы смогла простить тебя,
Je serais moins seule à présent
Я бы не была так одинока сейчас.
Somnambule j'ai trop couru dans le noir des grandes forêts
Лунатиком я слишком долго бежала во тьме дремучих лесов,
Je me suis souvent perdue dans des mensonges qui tuaient
Я часто терялась во лжи, которая убивала.
J'ai raté mon premier rôle, je jouerai mieux le deuxième
Я провалила свою первую роль, я сыграю лучше во второй,
Je veux que la nuit s'achève.
Я хочу, чтобы ночь закончилась.
En rouge et noir, j'exilerai ma peur
В красном и черном я изгоню свой страх,
J'irai plus haut que ces montagnes de douleur
Я поднимусь выше этих гор боли.
En rouge et noir, j'afficherai mon cœur
В красном и черном я покажу свое сердце
En échange d'une trêve de douceur
В обмен на мгновение нежности.
En rouge et noir, mes luttes mes faiblesses
В красном и черном, моя борьба, мои слабости,
Je les connais, je voudrais tellement qu'elles s'arrêtent
Я знаю их, я бы так хотела, чтобы они прекратились.
En rouge et noir, drapeau de mes colères
В красном и черном, флаг моего гнева,
Je réclame un peu de tendresse.
Я прошу немного нежности.
En rouge et noir, j'exilerai ma peur
В красном и черном я изгоню свой страх,
J'irai plus haut que ces montagnes de douleur
Я поднимусь выше этих гор боли.
En rouge et noir, j'afficherai mon cœur
В красном и черном я покажу свое сердце
En échange d'une trêve de douceur
В обмен на мгновение нежности.
En rouge et noir... En rouge et noir...
В красном и черном... В красном и черном...
En rouge et noir... En rouge et noir...
В красном и черном... В красном и черном...





Авторы: Massimo Calabrese, Piero Calabrese, Romano Musumarra, Jean Mas, Lorenzo Meinardi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.