Jeanne Mas - En rouge et noir (remix) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jeanne Mas - En rouge et noir (remix)




En rouge et noir (remix)
In Red and Black (remix)
Si l'on m'avait conseillée
If I had been advised
J'aurais commis moins d'erreurs
I would have committed fewer errors
J'aurais su me rassurer
I would have known how to reassure myself
Toutes les fois que j'ai eu peur
All the times that I was afraid
Je me serais blottie au chaud à l'abri d'un vent trop fier
I would have nestled warm in the shelter of a wind too haughty
Et j'aurais soigné ma peau blessée par les froids d'hivers
And I would have cared for my skin hurt by the winter cold
J'aurais mis de la couleur sur mes joues et sur mes lèvres
I would have put some color on my cheeks and on my lips
Je serais devenue jolie.
I would have become pretty.
J'ai construit tant de châteaux
I built so many chateaus
Qui se réduisaient en sable
That crumbled into sand
J'ai prononcé tant de noms
I pronounced so many names
Qui n'avaient aucun visage
That had no faces
Trop longtemps je n'ai respiré autre chose que de la poussière
For too long I breathed nothing but dust
Je n'ai pas su me calmer chaque fois que je manquais d'air
I didn't know how to calm down each time I ran out of air
Mes yeux ne veulent plus jouer, se maquillent d'indifférence
My eyes don't want to play anymore, make up themselves of indifference
Je renie mon innocence.
I deny my innocence.
En rouge et noir, j'exilerai ma peur
In red and black, I will exile my fear
J'irai plus haut que ces montagnes de douleur
I will go higher than these mountains of sorrow
En rouge et noir, j'afficherai mon cœur
In red and black, I will display my heart
En échange d'une trêve de douceur
In exchange for a truce of gentleness
En rouge et noir, mes luttes mes faiblesses
In red and black, my struggles my weaknesses
Je les connais, je voudrais tellement qu'elles s'arrêtent
I know them, I would so much like them to stop
En rouge et noir, drapeau de mes colères
In red and black, flag of my angers
Je réclame un peu de tendresse.
I beseech for a little tenderness.
Si l'on m'avait conseillée
If I had been advised
Tout serait si différent
Everything would be so different
J'aurais su vous pardonner
I would have known how to forgive you
Je serais moins seule à présent
I would be less alone now
Somnambule j'ai trop couru dans le noir des grandes forêts
Sleepwalking I have run too much in the blackness of the grand forests
Je me suis souvent perdue dans des mensonges qui tuaient
I have often gotten lost in lies that killed
J'ai raté mon premier rôle, je jouerai mieux le deuxième
I missed my first role, I will play better the second
Je veux que la nuit s'achève.
I want the night to end.
En rouge et noir, j'exilerai ma peur
In red and black, I will exile my fear
J'irai plus haut que ces montagnes de douleur
I will go higher than these mountains of sorrow
En rouge et noir, j'afficherai mon cœur
In red and black, I will display my heart
En échange d'une trêve de douceur
In exchange for a truce of gentleness
En rouge et noir, mes luttes mes faiblesses
In red and black, my struggles my weaknesses
Je les connais, je voudrais tellement qu'elles s'arrêtent
I know them, I would so much like them to stop
En rouge et noir, drapeau de mes colères
In red and black, flag of my angers
Je réclame un peu de tendresse.
I beseech for a little tenderness.
En rouge et noir, j'exilerai ma peur
In red and black, I will exile my fear
J'irai plus haut que ces montagnes de douleur
I will go higher than these mountains of sorrow
En rouge et noir, j'afficherai mon cœur
In red and black, I will display my heart
En échange d'une trêve de douceur
In exchange for a truce of gentleness
En rouge et noir... En rouge et noir...
In red and black... In red and black...
En rouge et noir... En rouge et noir...
In red and black... In red and black...





Авторы: Romano Musumarra, Jeanne Mas, Lorenzo Meinardi, Massimo Calabrese, Piero Calabrese


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.