Jeanne Mas - En rouge et noir (remix) - перевод текста песни на русский

En rouge et noir (remix) - Jeanne Masперевод на русский




En rouge et noir (remix)
В красном и чёрном (ремикс)
Si l'on m'avait conseillée
Если бы мне кто-то подсказал,
J'aurais commis moins d'erreurs
Я бы совершила меньше ошибок.
J'aurais su me rassurer
Я бы смогла себя успокоить
Toutes les fois que j'ai eu peur
Все те разы, когда мне было страшно.
Je me serais blottie au chaud à l'abri d'un vent trop fier
Я бы укрылась в тепле, укрывшись от слишком сильного ветра,
Et j'aurais soigné ma peau blessée par les froids d'hivers
И я бы залечила свою кожу, израненную зимними холодами.
J'aurais mis de la couleur sur mes joues et sur mes lèvres
Я бы нанесла краски на свои щёки и губы,
Je serais devenue jolie.
Я бы стала красивой.
J'ai construit tant de châteaux
Я построила так много замков,
Qui se réduisaient en sable
Которые рассыпались в песок.
J'ai prononcé tant de noms
Я произнесла так много имён,
Qui n'avaient aucun visage
У которых не было лиц.
Trop longtemps je n'ai respiré autre chose que de la poussière
Слишком долго я не дышала ничем, кроме пыли,
Je n'ai pas su me calmer chaque fois que je manquais d'air
Я не умела успокоиться каждый раз, когда мне не хватало воздуха.
Mes yeux ne veulent plus jouer, se maquillent d'indifférence
Мои глаза больше не хотят играть, красятся безразличием,
Je renie mon innocence.
Я отрекаюсь от своей невинности.
En rouge et noir, j'exilerai ma peur
В красном и чёрном я изгоню свой страх,
J'irai plus haut que ces montagnes de douleur
Я поднимусь выше этих гор боли.
En rouge et noir, j'afficherai mon cœur
В красном и чёрном я покажу своё сердце
En échange d'une trêve de douceur
В обмен на мгновение нежности.
En rouge et noir, mes luttes mes faiblesses
В красном и чёрном, мои битвы, мои слабости,
Je les connais, je voudrais tellement qu'elles s'arrêtent
Я знаю их, я так хочу, чтобы они прекратились.
En rouge et noir, drapeau de mes colères
В красном и чёрном, флаг моего гнева,
Je réclame un peu de tendresse.
Я прошу немного нежности.
Si l'on m'avait conseillée
Если бы мне кто-то подсказал,
Tout serait si différent
Всё было бы иначе.
J'aurais su vous pardonner
Я бы смогла тебя простить,
Je serais moins seule à présent
Мне было бы не так одиноко сейчас.
Somnambule j'ai trop couru dans le noir des grandes forêts
Лунатиком я слишком долго бежала во тьме дремучих лесов,
Je me suis souvent perdue dans des mensonges qui tuaient
Я часто терялась во лжи, которая убивала.
J'ai raté mon premier rôle, je jouerai mieux le deuxième
Я провалила свою первую роль, я сыграю лучше вторую,
Je veux que la nuit s'achève.
Я хочу, чтобы ночь закончилась.
En rouge et noir, j'exilerai ma peur
В красном и чёрном я изгоню свой страх,
J'irai plus haut que ces montagnes de douleur
Я поднимусь выше этих гор боли.
En rouge et noir, j'afficherai mon cœur
В красном и чёрном я покажу своё сердце
En échange d'une trêve de douceur
В обмен на мгновение нежности.
En rouge et noir, mes luttes mes faiblesses
В красном и чёрном, мои битвы, мои слабости,
Je les connais, je voudrais tellement qu'elles s'arrêtent
Я знаю их, я так хочу, чтобы они прекратились.
En rouge et noir, drapeau de mes colères
В красном и чёрном, флаг моего гнева,
Je réclame un peu de tendresse.
Я прошу немного нежности.
En rouge et noir, j'exilerai ma peur
В красном и чёрном я изгоню свой страх,
J'irai plus haut que ces montagnes de douleur
Я поднимусь выше этих гор боли.
En rouge et noir, j'afficherai mon cœur
В красном и чёрном я покажу своё сердце
En échange d'une trêve de douceur
В обмен на мгновение нежности.
En rouge et noir... En rouge et noir...
В красном и чёрном... В красном и чёрном...
En rouge et noir... En rouge et noir...
В красном и чёрном... В красном и чёрном...





Авторы: Romano Musumarra, Jeanne Mas, Lorenzo Meinardi, Massimo Calabrese, Piero Calabrese


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.