Текст и перевод песни Jeanne Mas - En rouge et noir
Si
l'on
m'avait
conseillée
Если
бы
мне
посоветовали
J'aurais
commis
moins
d'erreurs
Я
бы
совершил
меньше
ошибок
J'aurais
su
me
rassurer
Я
бы
мог
успокоиться.
Toutes
les
fois
que
j'ai
eu
peur
Все
время,
когда
мне
было
страшно
Je
me
serais
blottie
au
chaud
à
l'abri
d'un
vent
trop
fier
Я
бы
прижалась
к
теплу,
защищенная
от
слишком
гордого
ветра.
Et
j'aurais
soigné
ma
peau
blessée
par
les
froids
d'hivers
И
я
бы
позаботился
о
своей
коже,
пострадавшей
от
зимних
холодов
J'aurais
mis
de
la
couleur
sur
mes
joues
et
sur
mes
lèvres
Я
бы
покрасил
щеки
и
губы.
Je
serais
devenue
jolie
Я
бы
стала
красивой.
J'ai
construit
tant
de
châteaux
Я
построил
так
много
замков
Qui
se
réduisaient
en
sable
Которые
превращались
в
песок
J'ai
prononcé
tant
de
noms
Я
произнес
так
много
имен
Qui
n'avaient
aucun
visage
У
которых
не
было
лица
Trop
longtemps
je
n'ai
respiré
autre
chose
que
de
la
poussière
Слишком
долго
я
не
дышал
ничем,
кроме
пыли
Je
n'ai
pas
su
me
calmer
chaque
fois
que
je
manquais
d'air
Я
не
мог
успокоиться
каждый
раз,
когда
мне
не
хватало
воздуха
Mes
yeux
ne
veulent
plus
jouer,
se
maquillent
d'indifférence
Мои
глаза
больше
не
хотят
играть,
они
выглядят
безразлично.
Je
renie
mon
innocence
Я
отрицаю
свою
невиновность
En
rouge
et
noir,
j'exilerai
ma
peur
В
красном
и
черном
я
изгоню
свой
страх
J'irai
plus
haut
que
ces
montagnes
de
douleur
Я
поднимусь
выше
этих
гор
боли.
En
rouge
et
noir,
j'afficherai
mon
cœur
Красным
и
черным
цветом
я
покажу
свое
сердце
En
échange
d'une
trêve
de
douceur
В
обмен
на
мягкое
перемирие
En
rouge
et
noir,
mes
luttes
mes
faiblesses
В
красном
и
черном,
Моя
борьба,
мои
слабости
Je
les
connais,
je
voudrais
tellement
qu'elles
s'arrêtent
Я
знаю
их,
я
бы
так
хотел,
чтобы
они
прекратились
En
rouge
et
noir,
drapeau
de
mes
colères
В
красном
и
черном,
флаг
моих
сердец
Je
réclame
un
peu
de
tendresse
Я
требую
немного
нежности.
Si
l'on
m'avait
conseillée
Если
бы
мне
посоветовали
Tout
serait
si
différent
Все
было
бы
так
по-другому
J'aurais
su
vous
pardonner
Я
бы
мог
простить
тебя.
Je
serais
moins
seule
à
présent
Теперь
я
буду
менее
одинока.
Somnambule
j'ai
trop
couru
dans
le
noir
des
grandes
forêts
Лунатик,
я
слишком
много
бегал
в
темноте
великих
лесов
Je
me
suis
souvent
perdue
dans
des
mensonges
qui
tuaient
Я
часто
терялась
во
лжи,
которая
убивала
J'ai
raté
mon
premier
rôle,
je
jouerai
mieux
le
deuxième
Я
пропустил
свою
первую
роль,
я
буду
играть
вторую
лучше
Je
veux
que
la
nuit
s'achève
Я
хочу,
чтобы
ночь
закончилась.
En
rouge
et
noir,
j'exilerai
ma
peur
В
красном
и
черном
я
изгоню
свой
страх
J'irai
plus
haut
que
ces
montagnes
de
douleur
Я
поднимусь
выше
этих
гор
боли.
En
rouge
et
noir,
j'afficherai
mon
cœur
Красным
и
черным
цветом
я
покажу
свое
сердце
En
échange
d'une
trêve
de
douceur
В
обмен
на
мягкое
перемирие
En
rouge
et
noir,
mes
luttes
mes
faiblesses
В
красном
и
черном,
Моя
борьба,
мои
слабости
Je
les
connais,
je
voudrais
tellement
qu'elles
s'arrêtent
Я
знаю
их,
я
бы
так
хотел,
чтобы
они
прекратились
En
rouge
et
noir,
drapeau
de
mes
colères
В
красном
и
черном,
флаг
моих
сердец
Je
réclame
un
peu
de
tendresse
Я
требую
немного
нежности.
En
rouge
et
noir,
j'exilerai
ma
peur
В
красном
и
черном
я
изгоню
свой
страх
J'irai
plus
haut
que
ces
montagnes
de
douleur
Я
поднимусь
выше
этих
гор
боли.
En
rouge
et
noir,
j'afficherai
mon
cœur
Красным
и
черным
цветом
я
покажу
свое
сердце
En
échange
d'une
trêve
de
douceur
В
обмен
на
мягкое
перемирие
En
rouge
et
noir,
en
rouge
et
noir
В
красном
и
черном,
в
красном
и
черном
En
rouge
et
noir,
en
rouge
et
noir
В
красном
и
черном,
в
красном
и
черном
En
rouge
et
noir,
en
rouge
et
noir
En
rouge
et
noir,
en
rouge
et
noir
En
rouge
et
noir
En
rouge
et
noir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Massimo Calabrese, Piero Calabrese, Romano Musumarra, Jean Mas, Lorenzo Meinardi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.