Jeanne Mas - L'amour du mal - перевод текста песни на немецкий

L'amour du mal - Jeanne Masперевод на немецкий




L'amour du mal
Die Liebe zum Bösen
L'amour Du Mal
Die Liebe zum Bösen
Paroles: Jeanne Mas. musique: Piero & Massimo Calabrese, Roberto Zaneli 1990 "L'art des femmes"
Text: Jeanne Mas. Musik: Piero & Massimo Calabrese, Roberto Zaneli 1990 "L'art des femmes"
Toutes ces laves
All diese Lava
Sur des rochers noirs
Auf schwarzen Felsen
C'est la terre qui gronde
Das ist die Erde, die grollt
De désespoir
Vor Verzweiflung
Toutes ces vagues
All diese Wellen
Pleurent dans le brouillard
Weinen im Nebel
Le crépuscule de toute une vie
Die Dämmerung eines ganzen Lebens
Mal, toutes ces fleurs ont mal
Schmerz, all diese Blumen leiden
Elles sombrent dans l'ombre
Sie versinken im Schatten
Irréparable
Unwiederbringlich
Volatiles dans leurs cris fragiles
Flüchtig in ihren zerbrechlichen Schreien
Fuient l'avenir qui se déchire
Fliehen vor der Zukunft, die zerreißt
Innondé de bruit
Überflutet von Lärm
L'amour Du Mal flotte dans l'histoire
Die Liebe zum Bösen schwebt durch die Geschichte
Pourquoi ces albatros qui se meurent
Warum diese Albatrosse, die sterben
Héros sans armes, dans nos batailles
Helden ohne Waffen, in unseren Schlachten
Tandis que la mer crache de douleur, de rage
Während das Meer vor Schmerz, vor Wut spuckt
L'amour Du Mal, j'en veux pas
Die Liebe zum Bösen, ich will sie nicht
Joue dans les bals, dans le froid
Spielt auf den Bällen, in der Kälte
De nos erreurs
Unserer Fehler
Comme une fièvre, la folie s'interne
Wie ein Fieber, der Wahnsinn sich einnistet
Capricieuse et maîtresse de tant de haine
Launisch und Herrin über so viel Hass
Les poètes, loin de leur planète
Die Dichter, fern von ihrem Planeten
Rêvent de pudeur
Träumen von Anstand
Douces couleurs de nos yeux rieurs
Sanfte Farben unserer lachenden Augen
"Ce voyageur ailé, comme il est gauche et veule!
"Dieser geflügelte Reisende, wie unbeholfen und schwach er ist!
Lui, naguère si beau, qu'il est comique et laid!
Er, einst so schön, wie komisch und hässlich er ist!
L'un agace son bec avec un brûle-gueule,
Der eine reizt seinen Schnabel mit einer kurzen Pfeife,
L'autre mime, en boitant, l'infirme qui volait"
Der andere ahmt hinkend den Krüppel nach, der flog"





Авторы: Massimo Calabrese, Piero Calabrese, Jean Mas, Roberto Zaneli


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.