Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La bête libre (Live)
Das freie Biest (Live)
Regardez
ça
elle
plane
sur
un
lit
de
poussière
Schau
dir
das
an,
sie
schwebt
auf
einem
Bett
aus
Staub
Peau
déchirée
par
des
rats
qui
crachent
sans
pitié
Ihre
Haut
zerrissen
von
Ratten,
die
ohne
Gnade
speien
Regardez
un
tas
de
muses
qui
se
déchaînent
Sieh
dir
diesen
Haufen
von
Musen
an,
die
sich
austoben
Cognent
et
recognent
sur
ses
yeux
fixés
Sie
schlagen
und
schlagen
immer
wieder
auf
ihre
starren
Augen
Tirez
sur
La
Bête
Libre
Schießt
auf
das
freie
Biest
Tirez
à
volonté
Schießt
nach
Belieben
Regardez
ça
elle
rampe
sur
moi
en
marche
arrière
Schau
dir
das
an,
sie
kriecht
rückwärts
auf
mir
La
revoilà
cette
lumière
blanche
qui
nous
poursuit
Da
ist
es
wieder,
dieses
weiße
Licht,
das
uns
verfolgt
Regardez
ça
y
a
des
fourmis
qui
font
la
fête
Schau
dir
das
an,
da
sind
Ameisen,
die
eine
Party
feiern
S'enfilent
entre
nos
jambes
nos
veines
et
sa
folie
Sie
schlängeln
sich
zwischen
unseren
Beinen,
unseren
Venen
und
ihrem
Wahnsinn
hindurch
Tirez
sur
La
Bête
Libre
Schießt
auf
das
freie
Biest
Tirez
à
volonté
Schießt
nach
Belieben
Dorothée
s'endort
dans
l'infini
Dorothée
schläft
in
der
Unendlichkeit
ein
Elle
oublie
sa
peur
dans
un
sourire
Sie
vergisst
ihre
Angst
in
einem
Lächeln
Regardez
ça
ses
mains
me
parlent
et
se
promènent
Schau
dir
das
an,
ihre
Hände
sprechen
zu
mir
und
wandern
Sur
un
corps
nu
griffé
de
honte
et
de
désir
Über
einen
nackten
Körper,
zerkratzt
von
Scham
und
Begierde
Regardez
ça
la
mouche
qui
s'endort
sur
ses
lèvres
Schau
dir
das
an,
die
Fliege,
die
auf
ihren
Lippen
einschläft
Pleine
de
passion
elle
vit
au
ralenti
Voller
Leidenschaft
lebt
sie
in
Zeitlupe
Tirez
sur
La
Bête
Libre
Schießt
auf
das
freie
Biest
Tirez
à
volonté
Schießt
nach
Belieben
Regardez
ça
l'étoile
enceinte
éclate
de
fièvre
Schau
dir
das
an,
der
schwangere
Stern
platzt
vor
Fieber
Dans
ses
entrailles
je
reconnais
l'enfant
qui
rit
In
seinen
Eingeweiden
erkenne
ich
das
lachende
Kind
Regardez
ça
mon
cerveau
plonge
sans
oxygène
Schau
dir
das
an,
mein
Gehirn
taucht
ohne
Sauerstoff
Comme
un
fœtus
aura
destinée
à
l'ennui
Wie
ein
Fötus,
dessen
Schicksal
die
Langeweile
ist
Dorothée
s'endort
dans
l'infini
Dorothée
schläft
in
der
Unendlichkeit
ein
Elle
oublie
sa
peur
dans
un
sourire
Sie
vergisst
ihre
Angst
in
einem
Lächeln
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeanne Mas, Pascale Minieri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.