Jeanne Mas - La geisha - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jeanne Mas - La geisha




La geisha
The Geisha
Comme un vieux fleuve abandonné
Like an old abandoned river,
Que l'indifférence a séché
That indifference has dried up,
Son histoire n'est plus qu'un roseau fané
Her story is nothing more than a withered reed,
Qui se meurt;
Which is dying;
Elle lui avait juré dévotion
She swore devotion to him,
Aveugle et fière sans objection
Blind and proud without objection,
Idolâtrant cet homme plus fort que la raison
Idolatrous of this man stronger than reason,
Qui s'endort.
Who is falling asleep.
L'amour s'enfuit, le drame s'enflamme,
Love flees, the drama flares up,
Comme une légende un peu banale;
Like a somewhat banal legend;
Quand le soleil ira se coucher sur un lac inventé
When the sun goes down on an invented lake,
Elle ira loin se réfugier, ses larmes pourront brûler
She will go far away to take refuge, her tears will burn;
Ne cherchez pas La Geisha.
Do not look for the Geisha.
Comme un vieux fleuve abandonné
Like an old abandoned river,
Couvert de sable, de pierres cassées
Covered with sand, broken stones,
Loin du monde témoin de ce bonheur
Far from the world witnessing this happiness,
Effacé.
Erased.
La tristesse a brisé ses yeux,
Sadness has broken her eyes,
Le ciel pâlit, l'été se meurt
The sky is getting pale, the summer is dying;
Et le temps s'enfuit sans dissuader son cÅâ ur.
And time is running away, without dissuading her heart.
Elle vit de lui, l'attend encore,
She lives for him, still waiting,
Fidèle, soumise jusqu'à la mort.
Loyal, submissive, until death.
Quand le soleil ira se coucher sur un lac inventé
When the sun goes down on an invented lake,
Ses mains frêles voudront se coller, ne cesseront de prier
Her frail hands will want to stick together, will never cease to pray;
Ne cherchez pas La Geisha.
Do not look for the Geisha.
Quand les dragons se retirent, les cieux renferment leur ennui
When the dragons retreat, the heavens contain their boredom;
Les collines deviennent si vertes, se purifient
The hills become so green, they are purified;
Mais sur le fond de la scène un corps chemine, se fatigue
But on the back of the scene, a body is walking, tired;
Si patiente elle cherche l'homme qu'elle a choisi.
So patiently, she is looking for the man she chose.
Comme un vieux fleuve abandonné
Like an old abandoned river,
Elle s'est offerte au vent glacé
She has offered herself to the icy wind;
Son espoir faillit, son regard a changé de couleur,
Her hope has failed, her gaze has changed color,
L'amour blessé, l'attente se meurt
Love is wounded, the wait is dying,
De sang tachée, elle sauve l'honneur.
She saves the honor, stained with blood.
Quand le soleil ira se coucher sur un lac inventé
When the sun goes down on an invented lake,
Elle ne sera plus pour prier, elle n'ira plus pleurer,
She will no longer be there to pray, she will no longer go to cry,
Ne cherchez pas La Geisha.
Do not look for the Geisha.
Quand les dragons se retirent, les cieux renferment leur ennui
When the dragons retreat, the heavens contain their boredom;
Les collines deviennent si vertes, se purifient
The hills become so green, they are purified;
Mais sur le fond de la scène une étoile blanche a surgi
But on the back of the scene, a white star has appeared,
Dans sa lumière si intense elle nous sourit.
She smiles at us in its intense light.





Авторы: Romano Musumarra, Jean Mas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.