Текст и перевод песни Jeanne Mas - La Nuit sans les Dieux
La Nuit sans les Dieux
Ночь без богов
La
nuit
garde
ses
secrets
Ночь
хранит
свои
секреты,
En
épiant
les
miens
Подглядывая
за
моими.
Les
dieux
nous
laissent
souvent
tomber
Боги
часто
дают
нам
пасть,
En
se
disant
"tout
va
bien"
Говоря:
«Все
хорошо».
La
nuit,
je
guette
la
tristesse
Ночью
я
жду
печаль,
En
serrant
les
mains
Сжимая
кулаки.
Les
dieux
ne
voudront
plus
sécher
Боги
больше
не
захотят
вытирать
Les
larmes
de
mon
chagrin
Слезы
моей
печали.
Rodrigue
(Rodrigue,
Rodrigue,
Rodrigue),
a
éteint
la
lumière
Родриго
(Родриго,
Родриго,
Родриго)
погасил
свет,
Et
la
nuit
toute
entière
И
вся
ночь
A
recouvert
Castille
dans
un
cimetière
Превратила
Кастилию
в
кладбище.
La
nuit
sans
les
dieux
Ночь
без
богов,
Laissez-nous
dormir
en
paix
Позволь
нам
спать
спокойно
Et
même
mourir
И
даже
умереть,
Comme
des
hommes
fatigués
qui
se
retirent
Как
уставшие
люди,
которые
удаляются
от
дел.
La
nuit
sans
les
dieux
Ночь
без
богов,
Laissez-nous
dormir
ou
bien
mourir
Позволь
нам
спать
или
умереть,
Nos
cœurs
abimés
Наши
израненные
сердца
Sont
des
soupirs
— Это
вздохи.
La
nuit
mon
père
l'a
bien
connue
Ночь,
мой
отец
хорошо
ее
знал,
Froide
sur
son
chemin
Холодную
на
своем
пути.
Les
dieux
ne
l'ont
même
pas
cru
Боги
ему
даже
не
поверили,
Vaincu
par
le
destin
Побежденному
судьбой.
Rodrigue
(Rodrigue,
Rodrigue,
Rodrigue),
a
éteint
la
lumière
Родриго
(Родриго,
Родриго,
Родриго)
погасил
свет,
Et
la
nuit
toute
entière
И
вся
ночь
A
recouvert
Castille
dans
un
cimetière
Превратила
Кастилию
в
кладбище.
La
nuit
sans
les
dieux
Ночь
без
богов,
Laissez-nous
dormir
en
paix
Позволь
нам
спать
спокойно
Et
même
mourir
И
даже
умереть,
Comme
des
hommes
fatigués
qui
se
retirent
Как
уставшие
люди,
которые
удаляются
от
дел.
La
nuit
sans
les
dieux
Ночь
без
богов,
Laissez-nous
dormir
ou
bien
mourir
Позволь
нам
спать
или
умереть,
Nos
cœurs
abimés
Наши
израненные
сердца
Sont
des
soupirs
— Это
вздохи.
Rodrigue
(Rodrigue,
Rodrigue,
Rodrigue),
a
éteint
la
lumière
Родриго
(Родриго,
Родриго,
Родриго)
погасил
свет,
Et
la
nuit
toute
entière
И
вся
ночь
A
recouvert
Castille
dans
un
cimetière
Превратила
Кастилию
в
кладбище.
La
nuit
sans
les
dieux
Ночь
без
богов,
Laissez-nous
dormir
en
paix
Позволь
нам
спать
спокойно
Et
même
mourir
И
даже
умереть,
Comme
des
hommes
fatigués
qui
se
retirent
Как
уставшие
люди,
которые
удаляются
от
дел.
La
nuit
sans
les
dieux
Ночь
без
богов,
Laissez-nous
dormir
ou
bien
mourir
Позволь
нам
спать
или
умереть,
Nos
cœurs
abimés
Наши
израненные
сердца
Sont
des
soupirs
— Это
вздохи.
La
nuit
sans
les
dieux
(sans
les
dieux,
sans
les
dieux,
sans
les
dieux)
Ночь
без
богов
(без
богов,
без
богов,
без
богов),
La
nuit
sans
les
dieux
Ночь
без
богов,
La
nuit
sans
les
dieux
(sans
les
dieux,
sans
les
dieux,
sans
les
dieux)
Ночь
без
богов
(без
богов,
без
богов,
без
богов),
Et
même
mourir
И
даже
умереть,
Comme
des
hommes
fatigués
qui
se
retirent
Как
уставшие
люди,
которые
удаляются
от
дел.
La
nuit
sans
les
dieux
(sans
les
dieux,
sans
les
dieux,
sans
les
dieux)
Ночь
без
богов
(без
богов,
без
богов,
без
богов),
Laissez-nous
dormir
ou
bien
mourir
Позволь
нам
спать
или
умереть,
Et
même
mourir
(et
même
mourir)
И
даже
умереть
(и
даже
умереть),
Comme
des
hommes
fatigués
qui
se
retirent
Как
уставшие
люди,
которые
удаляются
от
дел.
La
nuit
sans
les
dieux
(sans
les
dieux,
sans
les
dieux,
sans
les
dieux)
Ночь
без
богов
(без
богов,
без
богов,
без
богов).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.