Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Matin
silence
deja
s'eveille
Morgenstille
erwacht
schon
Jaloux
timide
se
pose
sur
elle
Eifersüchtig
und
schüchtern
legt
sie
sich
auf
ihn
Statue
dentelle
sur
un
ciel
mou
Spitzenstatue
auf
einem
weichen
Himmel
Poupée
humaine
qui
s'en
fout
Menschliche
Puppe,
der
alles
egal
ist
Lisa
s
enfuit
de
ses
reves
Lisa
flieht
vor
ihren
Träumen
Se
retrouve
et
puis
s
oublie
Findet
sich
wieder
und
vergisst
sich
dann
De
ses
levres
se
degage
un
sourire
Von
ihren
Lippen
löst
sich
ein
Lächeln
Lisa
s'étire
et
se
demele
Lisa
streckt
sich
und
entwirrt
sich
Glisse
dans
un
mirage
textuel
Gleitet
in
eine
textuelle
Fata
Morgana
Declaration
presque
sexuel
Fast
sexuelle
Erklärung
A
l
homme
que
je
porte
dans
mes
veines
An
den
Mann,
den
ich
in
meinen
Adern
trage
Je
lui
dirai
des
mots
sensuels
Ich
werde
ihm
sinnliche
Worte
sagen
Passion
noué
d
un
arc
en
ciel
Leidenschaft,
gebunden
mit
einem
Regenbogen
Le
provoquer
par
mes
erreurs
Ihn
mit
meinen
Fehlern
provozieren
Le
suffoquer
de
ma
douceur
Ihn
mit
meiner
Sanftheit
ersticken
Lisa
s
enfuit...
Lisa
flieht...
Lisa
se
retrouve
si
frele
Lisa
findet
sich
so
zerbrechlich
wieder
Cache
le
bonheur
dans
un
cri
Versteckt
das
Glück
in
einem
Schrei
Le
recherche
le
respire
a
l
infini
houu
Sucht
es,
atmet
es
unendlich
ein,
houu
Di
dou
da
di
di
...
Di
dou
da
di
di
...
L
effleurer
du
bout
de
mes
doigts
Ihn
mit
meinen
Fingerspitzen
berühren
M
empoisonner
de
son
parfum
Mich
mit
seinem
Duft
vergiften
Et
retenir
entre
mes
mains
Und
in
meinen
Händen
festhalten
L
eclat
stupide
de
mon
chagrin
Den
dummen
Glanz
meines
Kummers
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Romano Musumarra, Jean Mas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.