Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Matin
silence
deja
s'eveille
Morgenstille,
sie
erwacht
schon.
Jaloux
timide
se
pose
sur
elle
Eifersüchtig,
schüchtern,
legt
es
sich
auf
sie.
Statue
dentelle
sur
un
ciel
mou
Statue
aus
Spitze
vor
sanftem
Himmel.
Poupée
humaine
qui
s'en
fout
Menschliche
Puppe,
die
sich
nicht
schert.
Lisa
s
enfuit
de
ses
reves
Lisa
flieht
aus
ihren
Träumen.
Se
retrouve
et
puis
s
oublie
Findet
sich
und
vergisst
sich
dann.
De
ses
levres
se
degage
un
sourire
Ein
Lächeln
löst
sich
von
ihren
Lippen.
Lisa
s'étire
et
se
demele
Lisa
reckt
sich
und
löst
ihr
Haar.
Glisse
dans
un
mirage
textuel
Gleitet
in
ein
Trugbild
aus
Text.
Declaration
presque
sexuel
Eine
fast
sexuelle
Erklärung.
A
l
homme
que
je
porte
dans
mes
veines
Dem
Mann,
den
ich
in
meinen
Adern
trage.
Je
lui
dirai
des
mots
sensuels
Ich
werde
ihm
sinnliche
Worte
sagen.
Passion
noué
d
un
arc
en
ciel
Leidenschaft,
geknüpft
mit
einem
Regenbogen.
Le
provoquer
par
mes
erreurs
Ihn
durch
meine
Fehler
provozieren.
Le
suffoquer
de
ma
douceur
Ihn
mit
meiner
Sanftheit
ersticken.
Lisa
s
enfuit...
Lisa
flieht...
Lisa
se
retrouve
si
frele
Lisa
findet
sich
wieder,
so
zerbrechlich.
Cache
le
bonheur
dans
un
cri
Versteckt
das
Glück
in
einem
Schrei.
Le
recherche
le
respire
a
l
infini
houu
Sucht
es,
atmet
es
endlos
ein,
huuh.
Di
dou
da
di
di
...
Di
dou
da
di
di
...
L
effleurer
du
bout
de
mes
doigts
Ihn
mit
meinen
Fingerspitzen
streifen.
M
empoisonner
de
son
parfum
Mich
mit
seinem
Duft
vergiften.
Et
retenir
entre
mes
mains
Und
zwischen
meinen
Händen
halten.
L
eclat
stupide
de
mon
chagrin
Den
törichten
Glanz
meines
Kummers.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Romano Musumarra, Jean Mas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.