Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parle et ça passe
Sprich, und es geht vorbei
Parle
et
ça
passe
Sprich,
und
es
geht
vorbei
Ça
défoule,
ça
relaxe
Es
baut
Frust
ab,
es
entspannt
N'emprisonne
pas
toujours
tes
pensées
Halte
deine
Gedanken
nicht
immer
gefangen
Parle
et
ça
passe
Sprich,
und
es
geht
vorbei
Laisse
l'orgueil
à
sa
place
Lass
den
Stolz
an
seinem
Platz
Dis
les
mots
les
plus
bêtes,
je
saurai
t'écouter
Sag
die
dümmsten
Worte,
ich
werde
dir
zuhören
Parle
et
çà
passe
Sprich,
und
es
geht
vorbei
Ne
reste
pas
de
glace
Bleib
nicht
eisig
Il
a
un
goût
amer
le
regret
Bedauern
schmeckt
bitter
Parle
et
çà
passe
Sprich,
und
es
geht
vorbei
Ces
idées
qui
tracassent
Diese
quälenden
Gedanken
Ne
sont
pas
la
fin
du
jeu
que
tu
as
raté
Sind
nicht
das
Ende
des
Spiels,
das
du
verpasst
hast
Parle
et
çà
passe
Sprich,
und
es
geht
vorbei
Quand
la
nuit
te
menace
Wenn
die
Nacht
dich
bedroht
Elle
n'est
plus
là
pour
te
dire
ces
mots
Sie
ist
nicht
mehr
da,
um
dir
diese
Worte
zu
sagen
Qui
te
séduisaient
de
frissons
Die
dich
mit
Schauern
verführten
Ces
mots
stupides
Diese
albernen
Worte
Qu'elle
inventait
Die
sie
erfand
Dans
ses
chansons
In
ihren
Liedern
Et
à
présent,
c'est
vers
elle
Und
jetzt
willst
du
zu
ihr
Que
tu
veux
courir
Rennen
Crier:
Je
t'aime
Schreien:
Ich
liebe
dich
Mots
séduisants
brillants
de
tendresse
Verführerische
Worte,
glänzend
vor
Zärtlichkeit
Un
air
d'enfant
déjà
grand
qui
veut
des
caresses
Wie
ein
Kind,
schon
groß,
das
Zärtlichkeiten
will
Perds
plus
ton
temps,
va
vers
elle
Verliere
keine
Zeit,
geh
zu
ihm
Dis
lui
qu'elle
est
belle
Sag
ihm,
dass
er
schön
ist
Dis
lui:
Je
t'aime
Sag
ihm:
Ich
liebe
dich
Parle
et
çà
passe
Sprich,
und
es
geht
vorbei
Un
soleil
qui
s'évade
Eine
Sonne,
die
entschwindet
Téléphone:
il
pleut
dans
ma
maison
Ruf
an:
Es
regnet
in
meinem
Haus
Parle
et
çà
passe
Sprich,
und
es
geht
vorbei
Si
peur
que
tu
la
chasses
Wenn
du
Angst
hast,
ihn
zu
verjagen
Une
plainte
égoïste
te
demande
pardon
Eine
egoistische
Klage
bittet
dich
um
Verzeihung
Parle
et
çà
passe
Sprich,
und
es
geht
vorbei
En
amour
y'a
pas
d'âge
In
der
Liebe
gibt
es
kein
Alter
Non
elle
n'a
pas
su
te
résister
Nein,
sie
konnte
dir
nicht
widerstehen
Parle
et
çà
passe
Sprich,
und
es
geht
vorbei
Je
sais
rien
ne
remplace
Ich
weiß,
nichts
ersetzt
Cette
pudeur
si
douce
qu'elle
voudrait
te
cacher.
Diese
süße
Scham,
die
sie
vor
dir
verbergen
möchte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Romano Musumarra, Jeanne Mas, Piero Calabrese, Massimo Calabrese
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.