Jeanne Mas - Viens - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jeanne Mas - Viens




Viens
Приди
(Piero Calabrese/Jeanne Mas/Romano Musumarra/Roberto Zaneli)
(Piero Calabrese/Jeanne Mas/Romano Musumarra/Roberto Zaneli)
Des mots sussurés tout bas, tremblant au son de ta voix.
Слова, шепчущиеся тихо, дрожащие от звука твоего голоса.
Je cache encore le désir dans mes longs soupirs.
Я все еще скрываю желание в своих долгих вздохах.
Un parfum mêlé d'amour s'évade de ton corps trop lourd
Аромат, смешанный с любовью, исходит от твоего слишком тяжелого тела,
Perdu dans ce va-et-vient, perdu entre tes reins.
Потерянного в этом движении, потерянного между твоими бедрами.
Alors, je m'abandonne sous tes caresses folles
Тогда я отдаюсь твоим безумным ласкам,
Qui me crient "Viens, viens, viens".
Которые кричат мне: "Приди, приди, приди".
Tes lèvres cherchent encore, avec tendresse, encore
Твои губы все еще ищут, с нежностью, еще,
Et tu reviens, viens, viens.
И ты возвращаешься, приди, приди.
Entraîne-moi dans ta violence et dans ta fièvre.
Увлеки меня в свою страсть и в свой жар.
Continue à m'envoûter de tes "je t'aime".
Продолжай очаровывать меня своими люблю тебя".
Glisse au fond de moi, séduis-moi dans la puissance de tes bras.
Скользни в глубину меня, соблазни меня силой своих объятий.
Encore plus fort et emporte-moi dans le voyage de ton silence
Еще сильнее и унеси меня в путешествие своего молчания,
Égarée par le visage de ta présence.
Очарованную ликом твоего присутствия.
Viens, délivre-toi, rejoins-moi dans l'ivresse qui me tient
Приди, освободись, присоединись ко мне в опьянении, которое держит меня
Et me transporte toujours plus loin, loin, loin.
И уносит меня все дальше и дальше, далеко.
Un souffle de vent léger sur mes cheveux emmêlés
Дуновение легкого ветра на моих спутанных волосах,
Le retour de ton sourire, comme un souvenir
Возвращение твоей улыбки, как воспоминание.
Mes jambes trouvent leur chemin entre les tiennes, sans fin
Мои ноги находят свой путь между твоими, без конца,
Et tu reviens, viens, viens.
И ты возвращаешься, приди, приди.
Entraîne-moi dans ta violence et dans ta fièvre.
Увлеки меня в свою страсть и в свой жар.
Continue à m'envoûter de tes "je t'aime".
Продолжай очаровывать меня своими люблю тебя".
Glisse au fond de moi, séduis-moi dans la puissance de tes bras.
Скользни в глубину меня, соблазни меня силой своих объятий.
Encore plus fort et emporte-moi dans le voyage de ton silence
Еще сильнее и унеси меня в путешествие своего молчания,
Égarée par le visage de ta présence.
Очарованную ликом твоего присутствия.
Viens, délivre-toi, rejoins-moi dans l'ivresse qui me tient
Приди, освободись, присоединись ко мне в опьянении, которое держит меня
Et me transporte, entraîne-moi dans ta violence et dans ta fièvre.
И уносит меня, увлекает меня в свою страсть и в свой жар.
Continue à m'envoûter de tes "je t'aime".
Продолжай очаровывать меня своими люблю тебя".
Glisse au fond de moi, séduis-moi dans la puissance de tes bras.
Скользни в глубину меня, соблазни меня силой своих объятий.
Encore plus fort et emporte-moi dans le voyage de ton silence
Еще сильнее и унеси меня в путешествие своего молчания,
Égarée par le visage de ta présence.
Очарованную ликом твоего присутствия.
Viens, délivre-toi, rejoins-moi dans l'ivresse qui me tient
Приди, освободись, присоединись ко мне в опьянении, которое держит меня
Et me transporte toujours plus loin.
И уносит меня все дальше.





Авторы: Roberto Zaneli, Romano Musumarra, Jean Mas, Pierre Calabrese


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.