Текст и перевод песни Jeanne Mas - Y'a des bons
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y'a des bons
There Are Good Ones
Y'en
a
qui
prient
tout
bas,
qui
n'ont
connu
que
des
guerres,
des
soldats.
There
are
those
who
pray
in
whispers,
who
have
only
known
wars,
soldiers.
Y'a
plus
qu'des
ruines,
des
flammes
There
are
only
ruins,
flames
Et
des
enfants
qu'on
dresse
avec
des
armes.
And
children
who
are
trained
with
weapons.
Y'a
tous
ces
noirs
qu'on
bat
qui
meurent
sans
liberté,
sans
droit
ni
loi.
There
are
all
these
blacks
who
are
beaten
who
die
without
freedom,
without
rights
or
laws.
C'est
le
pouvoir
des
"rois"
qui
ferme
les
portes
à
Winnie
Mandela.
It
is
the
power
of
"kings"
that
closes
the
doors
to
Winnie
Mandela.
Y'a
ces
arènes
du
mal
qui
chantent
les
traces
d'une
douleur
qui
s'acharne
There
are
these
arenas
of
evil
that
sing
the
traces
of
a
pain
that
rages
Sur
des
rizières
de
larmes,
le
corps
d'un
homme
qui
fuyait
le
brouillard
On
rice
paddies
of
tears,
the
body
of
a
man
who
fled
the
fog
Et
y'a
tous
ceux
qui
aiment,
qui
voudraient
que
ça
cesse.
And
there
are
all
those
who
love,
who
would
like
it
to
stop.
Y'a
des
bons
mais
y'a
toujours
des
cons
There
are
good
ones
but
there
are
always
fools
Pour
soulever
des
frontières
et
des
ponts.
To
raise
borders
and
bridges.
Y'a
des
bons
mais
y'a
toujours
des
cons
There
are
good
ones
but
there
are
always
fools
Pour
violer
des
terres,
des
passions.
To
rape
lands,
passions.
Y'a
des
bons
mais
y'a
tous
ces
fanas
du
shoot.
There
are
good
ones
but
there
are
all
these
addicts.
Y'a
tous
ces
mômes
qui
ont
faim,
qu'on
sacrifie
aux
luttes
sans
lendemain
There
are
all
these
kids
who
are
hungry,
who
are
sacrificed
to
struggles
with
no
tomorrow
Le
désespoir
des
femmes,
des
soldats
rouges
qui
ont
aussi
peu
d'âme.
The
despair
of
women,
of
red
soldiers
who
also
have
so
little
soul.
Ces
religions
sans
fin
ont
fait
de
tous
leurs
hommes
des
assassins.
These
endless
religions
have
turned
all
their
men
into
murderers.
Y'en
a
qui
crient
"Pourquoi?"
à
tant
de
haine,
à
tant
de
désarroi.
There
are
those
who
cry
"Why?"
to
so
much
hatred,
to
so
much
disarray.
Y'en
a
qui
s'perdent
aussi,
pour
sauver
d'autres
vies.
There
are
those
who
also
get
lost,
to
save
other
lives.
Y'a
des
bons
mais
y'a
toujours
des
cons
There
are
good
ones
but
there
are
always
fools
Pour
soulever
des
frontières
et
des
ponts.
To
raise
borders
and
bridges.
Y'a
des
bons
mais
y'a
toujours
des
cons
There
are
good
ones
but
there
are
always
fools
Pour
violer
des
terres,
des
passions.
To
rape
lands,
passions.
Y'a
des
bons
mais
y'a
toujours
des
cons
There
are
good
ones
but
there
are
always
fools
Pour
soulever
des
frontières
et
des
ponts.
To
raise
borders
and
bridges.
Y'a
des
bons
mais
y'a
toujours
des
cons
There
are
good
ones
but
there
are
always
fools
Pour
violer
des
terres,
des
passions.
To
rape
lands,
passions.
Y'a
des
bons
mais,
y'a
des
bons
mais,
y'a
des
bons
mais.
There
are
good
ones
but,
there
are
good
ones
but,
there
are
good
ones
but.
Y'a
des
bons
mais
y'a
toujours
des
cons
There
are
good
ones
but
there
are
always
fools
Pour
soulever
des
frontières
et
des
ponts.
To
raise
borders
and
bridges.
Y'a
des
bons
mais
y'a
toujours
des
cons
There
are
good
ones
but
there
are
always
fools
Pour
violer
des
terres,
des
passions.
To
rape
lands,
passions.
Y'a
des
bons
mais
y'a
toujours
des
cons
There
are
good
ones
but
there
are
always
fools
Pour
soulever
des
frontières
et
des
ponts.
To
raise
borders
and
bridges.
Y'a
des
bons
mais
y'a
toujours
des
cons
There
are
good
ones
but
there
are
always
fools
Pour
violer
des
terres,
des
passions.
To
rape
lands,
passions.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Massimo Calabrese, Piero Calabrese, Jean Mas, Roberto Zaneli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.