Jeanne Mas - Y'a des bons - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jeanne Mas - Y'a des bons




Y'a des bons
There Are Good Ones
Y'en a qui prient tout bas, qui n'ont connu que des guerres, des soldats.
There are those who pray in whispers, who have only known wars, soldiers.
Y'a plus qu'des ruines, des flammes
There are only ruins, flames
Et des enfants qu'on dresse avec des armes.
And children who are trained with weapons.
Y'a tous ces noirs qu'on bat qui meurent sans liberté, sans droit ni loi.
There are all these blacks who are beaten who die without freedom, without rights or laws.
C'est le pouvoir des "rois" qui ferme les portes à Winnie Mandela.
It is the power of "kings" that closes the doors to Winnie Mandela.
Y'a ces arènes du mal qui chantent les traces d'une douleur qui s'acharne
There are these arenas of evil that sing the traces of a pain that rages
Sur des rizières de larmes, le corps d'un homme qui fuyait le brouillard
On rice paddies of tears, the body of a man who fled the fog
Et y'a tous ceux qui aiment, qui voudraient que ça cesse.
And there are all those who love, who would like it to stop.
Y'a des bons mais y'a toujours des cons
There are good ones but there are always fools
Pour soulever des frontières et des ponts.
To raise borders and bridges.
Y'a des bons mais y'a toujours des cons
There are good ones but there are always fools
Pour violer des terres, des passions.
To rape lands, passions.
Y'a des bons mais y'a tous ces fanas du shoot.
There are good ones but there are all these addicts.
Y'a tous ces mômes qui ont faim, qu'on sacrifie aux luttes sans lendemain
There are all these kids who are hungry, who are sacrificed to struggles with no tomorrow
Le désespoir des femmes, des soldats rouges qui ont aussi peu d'âme.
The despair of women, of red soldiers who also have so little soul.
Ces religions sans fin ont fait de tous leurs hommes des assassins.
These endless religions have turned all their men into murderers.
Y'en a qui crient "Pourquoi?" à tant de haine, à tant de désarroi.
There are those who cry "Why?" to so much hatred, to so much disarray.
Y'en a qui s'perdent aussi, pour sauver d'autres vies.
There are those who also get lost, to save other lives.
Y'a des bons mais y'a toujours des cons
There are good ones but there are always fools
Pour soulever des frontières et des ponts.
To raise borders and bridges.
Y'a des bons mais y'a toujours des cons
There are good ones but there are always fools
Pour violer des terres, des passions.
To rape lands, passions.
Y'a des bons mais y'a toujours des cons
There are good ones but there are always fools
Pour soulever des frontières et des ponts.
To raise borders and bridges.
Y'a des bons mais y'a toujours des cons
There are good ones but there are always fools
Pour violer des terres, des passions.
To rape lands, passions.
Y'a des bons mais, y'a des bons mais, y'a des bons mais.
There are good ones but, there are good ones but, there are good ones but.
Y'a des bons mais y'a toujours des cons
There are good ones but there are always fools
Pour soulever des frontières et des ponts.
To raise borders and bridges.
Y'a des bons mais y'a toujours des cons
There are good ones but there are always fools
Pour violer des terres, des passions.
To rape lands, passions.
Y'a des bons mais y'a toujours des cons
There are good ones but there are always fools
Pour soulever des frontières et des ponts.
To raise borders and bridges.
Y'a des bons mais y'a toujours des cons
There are good ones but there are always fools
Pour violer des terres, des passions.
To rape lands, passions.





Авторы: Massimo Calabrese, Piero Calabrese, Jean Mas, Roberto Zaneli


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.