Текст и перевод песни Jeanne Moreau - Jamais je ne t'ai dit que je t'aimerai toujours
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jamais je ne t'ai dit que je t'aimerai toujours
I Never Told You I Would Love You Forever
Jamais
je
ne
t′ai
dit
que
je
t'aimerai
toujours
I
never
told
you
I
would
love
you
forever
Jamais
tu
ne
m′as
promis
de
m'adorer
You
never
promised
to
adore
me
Jamais
nous
n'avons
échangé
de
tels
serments
me
connaissant
We
never
exchanged
such
vows,
knowing
you
Te
connaissant
Knowing
you
Jamais
nous
n′aurions
cru
être
à
jamais
pris
par
l′amour
nous
qui
étions
We
never
would
have
believed
we
would
be
forever
caught
in
love,
we
who
were
Pourtant
tout
doucement
sans
qu'entre
nous
rien
ne
soit
dit
And
yet,
so
gently,
without
a
word
being
said
between
us
Petit
à
p′tit
Little
by
little
Des
sentiments
se
sont
glissés
entre
nos
corps
qui
se
plaisaient
Feelings
crept
between
our
bodies
that
took
pleasure
in
Et
puis
des
mots
d'amour
sont
venus
sur
nos
lèvres
nues
And
then
words
of
love
came
to
our
bare
lips
Petit
à
p′tit
Little
by
little
Des
tas
de
mots
d'amour
se
sont
mêlés
tout
doucement
à
nos
baisers
Heaps
of
words
of
love
softly
mingled
with
our
kisses
Combien
de
mots
d′amour?
How
many
words
of
love?
Jamais
je
n'aurais
cru
que
tu
me
plairais
toujours
I
never
would
have
believed
you
would
please
me
forever
Jamais
nous
n'aurions
pensé
pouvoir
vivre
ensemble
We
never
would
have
thought
we
could
live
together
Sans
nous
lasser
Without
tiring
of
each
other
Nous
réveiller
tous
les
matins
aussi
surpris
de
nous
trouver
si
bien
Waking
up
every
morning
as
surprised
to
find
ourselves
so
well
Dans
le
même
lit
In
the
same
bed
De
ne
désirer
rien
de
plus
que
ce
si
quotidien
plaisir
d′être
ensemble
Desiring
nothing
more
than
this
daily
pleasure
of
being
together
Pourtant
tout
doucement
sans
qu′entre
nous
rien
ne
soit
dit
And
yet,
so
gently,
without
a
word
being
said
between
us
Petit
à
p'tit
Little
by
little
Nos
sentiments
nous
ont
liés
bien
malgré
nous
sans
y
penser
Our
feelings
have
bound
us
together
despite
ourselves
without
thinking
Des
sentiments
plus
forts
et
plus
violents
que
tous
les
mots
d′amour
connus
Feelings
stronger
and
more
violent
than
all
the
known
words
of
love
Des
sentiments
si
fous
et
si
violents,
des
sentiments
auxquels
avant
nous
n'aurions
Feelings
so
crazy
and
so
violent,
feelings
that
before
we
would
never
have
Jamais,
ne
me
dis
jamais
que
tu
m′aimeras
toujours
Never,
never
tell
me
you
will
love
me
forever
Jamais
ne
me
promets
de
m'adorer
Never
promise
to
adore
me
N′échangeons
surtout
pas
de
tels
serments
me
connaissant
Above
all,
let
us
not
exchange
such
vows,
knowing
me
Te
connaissant
Knowing
you
Gardons
le
sentiment
que
notre
amour
au
jour
le
jour
Let
us
keep
the
feeling
that
our
love
from
day
to
day
Que
notre
amour
est
un
amour
That
our
love
is
a
love
Sans
lendemain
Without
a
tomorrow
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cyrus Rezvani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.