Текст и перевод песни Jeanne Moreau - L'horloger
Le
soleil
sur
le
p′tit
banc
de
notr'
rencontre
Солнце
на
маленькой
скамейке,
где
мы
встречаемся
La
petit′
pelouse
de
nos
beaux
jours
Маленькая
лужайка
наших
прекрасных
дней
Dans
le
p'tit
square
de
mes
amours
В
сквере
моей
любви
Les
papillons
tournaient
en
rond
Бабочки
кружились
по
кругу
Dans
le
p'tit
square
de
mes
amours
В
сквере
моей
любви
Un
petit
banc,
chaq′
jour
Небольшая
скамейка,
каждый
день
Me
rappell′
notre
rencontre
Напомни
мне
о
нашей
встрече
Notre
tout'
première
étreinte
Наше
самое
первое
объятие
Premier
baiser
angoissé
Первый
поцелуй
с
тревогой
Que
nous
avons
échangé
Что
мы
обменялись
A
l′heure
de
nous
séparer
Пора
нам
расставаться.
Mais
sa
passion
était
feinte...
Но
его
страсть
была
притворной...
Le
rendez-vous
sous
la
montre
Встреча
под
часами
Géante
d'un
horloger
Гигант
часовщика
A
la
nuit
presque
tombée
Почти
наступила
ночь.
Comme
il
était
en
retard
Как
он
опоздал
J′sautillais
sur
le
trottoir
Я
спрыгнула
на
тротуар.
Cherchant
à
l'apercevoir...
Пытаясь
разглядеть
его...
Ce
rendez-vous
sous
la
montre
Эта
встреча
под
часами
Géante
d′un
horloger
Гигант
часовщика
A
la
nuit
presque
tombée
Почти
наступила
ночь.
Comme
il
n'est
jamais
venu
Как
он
никогда
не
приходил
Je
me
suis
retrouvée
nue
Я
оказалась
голой.
Dans
les
bras
d'un
étranger...
В
объятиях
незнакомца...
Dans
les
bras
de
l′horloger
В
руках
часовщика
Qui,
sous
sa
montre
géante
Который
под
своими
гигантскими
часами
Me
voyant
désemparée
Видя,
что
я
обезумела
Chez
lui
m′avait
fait
monter
Дома
он
заставил
меня
подняться
Profitant
de
mes
sanglots
Наслаждаясь
моими
рыданиями
Piqua
ma
virginité
Уколол
мою
девственность
Depuis,
je
remont'
les
montres
С
тех
пор
я
снова
смотрю
на
часы
De
mon
mari
l′horloger
От
моего
мужа-часовщика
J'
n′arrêt'
plus
d′pleurer,
d'pleurer!
Я
больше
не
могу
плакать,плакать!
Aïe!
quel
triste
souvenir!
Ой!
какое
печальное
воспоминание!
Jusqu'à
l′instant
de
mourir
До
момента
смерти
Je
ne
ferai
que
maudir
Я
буду
только
проклинать
Ce
rendez-vous
sous
la
montre
Эта
встреча
под
часами
Géante
d′un
horloger
Гигант
часовщика
A
la
nuit
presque
tombée
Почти
наступила
ночь.
Et
de
vivre
chaque
jour
И
жить
каждый
день
Sur
le
square
de
mes
amours
На
площади
моей
любви
Ca
me
fait
pleurer,
pleurer!
Это
заставляет
меня
плакать,плакать!
V'là
qu′il
neige
sur
le
p'tit
banc
de
notr′
rencontre
Там,
где
идет
снег
на
маленькой
скамейке
при
нашей
встрече
La
petit'
pelouse
de
mes
beaux
jours
Маленькая
лужайка
моих
прекрасных
дней
Dans
le
p′tit
square
de
mes
amours
В
сквере
моей
любви
De
gros
flocons
tournent
en
rond
Большие
хлопья
вращаются
по
кругу
Dans
le
p'tit
square
de
mes
amours
В
сквере
моей
любви
Un
petit
banc
devient
tout
blanc
Маленькая
скамейка
становится
совсем
белой
Un
petit
banc
devient
tout
blanc
Маленькая
скамейка
становится
совсем
белой
Un
petit
banc
devient
tout
blanc
Маленькая
скамейка
становится
совсем
белой
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ward Swingle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.