Jeanne Moreau - La fermeture glissière - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jeanne Moreau - La fermeture glissière




La fermeture glissière
Застёгнутая молния
Quand un homme se fait coincer
Когда мужчина оказывается зажат
Dans une fermeture éclair
В молнии платья,
D′une robe décolletée
С глубоким декольте,
Il est pas fier
Ему не до гордости.
Quand une femme échevelée
Когда растрепанная женщина
Se bat contre cette fermeture
Борется с этой молнией,
Et que vous les surprenez
И вы их застаёте,
Que conclure
Какой вывод сделать?
Supposons qu'c′est vous l'mari
Предположим, что это вы муж
De la femme au décolleté
Женщины в платье с декольте,
Et qu'vous reconnaissez dans l′homme
И вы узнаёте в мужчине,
Coincé par la fermeture
Зажатом молнией,
Quelqu′un que vous connaissez
Кого-то, кого вы знаете,
De vue sans bien le connaître
В лицо, но не близко,
Que vous rencontrez toujours
С которым вы постоянно встречаетесь,
Partout quelle coïncidence
Везде, какое совпадение!
En vacances sports d'hiver
В отпуске, на зимних видах спорта,
Sur le France vraiment quel hasard
На "Франции", какая случайность!
Ou en safari le long d′l'Ougangui
Или на сафари вдоль реки Убанги,
Ayant tué votre descente de lit
Испортив вам утреннее настроение,
Et qu′vous l'retrouvez aujourd′hui coincé
И вот вы находите его сегодня зажатым
Dans une fermeture que conclure
В молнии, какой вывод сделать?
Qu'il vaut mieux fermer les yeux
Что лучше закрыть глаза
Et passer tranquillement dans la pièce d'à côté
И спокойно пройти в соседнюю комнату,
Siffloter en allumant une cigarette distraitement
Насвистывая и рассеянно закуривая сигарету.
Dur à avaler oui c′est amer
Трудно принять, да, это горько,
Le coup d′la fermeture éclair
Этот случай с молнией,
De penser qu'depuis plus de quinze ans
Думать, что уже больше пятнадцати лет
Votre p′tite femme chérie a l'même amant
У вашей дорогой жены один и тот же любовник.
Maintenant supposons qu′c'est vous
Теперь предположим, что это вы
L′homme coincé d'la fermeture
Мужчина, зажатый молнией,
Et que vous voyez entrer
И вы видите, как входит
Le mari du décolleté
Муж женщины в декольте,
Avec qui vous avez joué
С которым вы играли
À cache-cache depuis quinze ans
В прятки пятнадцать лет,
Qui vous rencontrait tout l'temps
Который постоянно встречал вас
Partout quelle coïncidence
Везде, какое совпадение!
Permettez sur le France
Позвольте, на "Франции",
J′aime toujours tes yeux
Я всегда любил твои глаза,
Mon amour chéri le long d′l'Ougangui
Мой дорогой, вдоль реки Убанги,
Que penses-tu de cette descente de lit
Что ты думаешь об этом покрывале?
"Aïe aïe aïe chérie ça y est nous sommes cuits
"Ой-ой-ой, дорогая, всё, нам конец,
Car j′entends venir ton mari"
Потому что я слышу, как идёт твой муж".
Mais il ferme toujours les yeux
Но он всегда закрывает глаза
Et passe tout doucement dans la pièce d'à côté
И тихо проходит в соседнюю комнату,
Sifflotant et allumant
Насвистывая и закуривая
Une cigarette distraitement
Сигарету рассеянно.
"Ne tire pas chérie sur mon gilet
"Не тяни, дорогая, за мой жилет,
Ta p′tite fermeture peut s'casser
Твоя молния может сломаться,
Prenons notre temps d′puis quinze ans
Не будем торопиться, ведь уже пятнадцать лет
Que ton mari sait qu'nous sommes amants"
Твой муж знает, что мы любовники".
Et dire que depuis tout c'temps
И подумать только, что всё это время
Je suis cette femme partagée
Я эта женщина, разделённая,
Tiraillée des deux côtés
Разрываемая с двух сторон
Dans ma robe décolletée
В моём платье с декольте.
Mon mari et mon amant
Мой муж и мой любовник
Font semblant de s′ignorer
Делают вид, что не замечают друг друга,
Bien qu′ils se croisent tout le temps
Хотя они постоянно встречаются
Dans ma chambre à coucher
В моей спальне.
Quand j'y pense qu′ils pourraient
Когда я думаю, что они могли бы
En confiance jouer au billard
Доверительно играть в бильярд,
Pendant qu'j′tricoterais en leur compagnie
Пока я вяжу в их компании,
Pieds nus sur ma p'tite descente de lit
Босая, на моём покрывале.
Pendant qu′j'tricoterai en leur compagnie
Пока я вяжу в их компании,
Pieds nus sur ma p'tite descente de lit
Босая, на моём покрывале.





Авторы: Serge Rezvani


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.