Текст и перевод песни Jeanne Moreau - La fermeture glissière
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La fermeture glissière
Застёгнутая молния
Quand
un
homme
se
fait
coincer
Когда
мужчина
оказывается
зажат
Dans
une
fermeture
éclair
В
молнии
платья,
D′une
robe
décolletée
С
глубоким
декольте,
Il
est
pas
fier
Ему
не
до
гордости.
Quand
une
femme
échevelée
Когда
растрепанная
женщина
Se
bat
contre
cette
fermeture
Борется
с
этой
молнией,
Et
que
vous
les
surprenez
И
вы
их
застаёте,
Que
conclure
Какой
вывод
сделать?
Supposons
qu'c′est
vous
l'mari
Предположим,
что
это
вы
– муж
De
la
femme
au
décolleté
Женщины
в
платье
с
декольте,
Et
qu'vous
reconnaissez
dans
l′homme
И
вы
узнаёте
в
мужчине,
Coincé
par
la
fermeture
Зажатом
молнией,
Quelqu′un
que
vous
connaissez
Кого-то,
кого
вы
знаете,
De
vue
sans
bien
le
connaître
В
лицо,
но
не
близко,
Que
vous
rencontrez
toujours
С
которым
вы
постоянно
встречаетесь,
Partout
quelle
coïncidence
Везде,
какое
совпадение!
En
vacances
sports
d'hiver
В
отпуске,
на
зимних
видах
спорта,
Sur
le
France
vraiment
quel
hasard
На
"Франции",
какая
случайность!
Ou
en
safari
le
long
d′l'Ougangui
Или
на
сафари
вдоль
реки
Убанги,
Ayant
tué
votre
descente
de
lit
Испортив
вам
утреннее
настроение,
Et
qu′vous
l'retrouvez
aujourd′hui
coincé
И
вот
вы
находите
его
сегодня
зажатым
Dans
une
fermeture
que
conclure
В
молнии,
какой
вывод
сделать?
Qu'il
vaut
mieux
fermer
les
yeux
Что
лучше
закрыть
глаза
Et
passer
tranquillement
dans
la
pièce
d'à
côté
И
спокойно
пройти
в
соседнюю
комнату,
Siffloter
en
allumant
une
cigarette
distraitement
Насвистывая
и
рассеянно
закуривая
сигарету.
Dur
à
avaler
oui
c′est
amer
Трудно
принять,
да,
это
горько,
Le
coup
d′la
fermeture
éclair
Этот
случай
с
молнией,
De
penser
qu'depuis
plus
de
quinze
ans
Думать,
что
уже
больше
пятнадцати
лет
Votre
p′tite
femme
chérie
a
l'même
amant
У
вашей
дорогой
жены
один
и
тот
же
любовник.
Maintenant
supposons
qu′c'est
vous
Теперь
предположим,
что
это
вы
–
L′homme
coincé
d'la
fermeture
Мужчина,
зажатый
молнией,
Et
que
vous
voyez
entrer
И
вы
видите,
как
входит
Le
mari
du
décolleté
Муж
женщины
в
декольте,
Avec
qui
vous
avez
joué
С
которым
вы
играли
À
cache-cache
depuis
quinze
ans
В
прятки
пятнадцать
лет,
Qui
vous
rencontrait
tout
l'temps
Который
постоянно
встречал
вас
Partout
quelle
coïncidence
Везде,
какое
совпадение!
Permettez
sur
le
France
Позвольте,
на
"Франции",
J′aime
toujours
tes
yeux
Я
всегда
любил
твои
глаза,
Mon
amour
chéri
le
long
d′l'Ougangui
Мой
дорогой,
вдоль
реки
Убанги,
Que
penses-tu
de
cette
descente
de
lit
Что
ты
думаешь
об
этом
покрывале?
"Aïe
aïe
aïe
chérie
ça
y
est
nous
sommes
cuits
"Ой-ой-ой,
дорогая,
всё,
нам
конец,
Car
j′entends
venir
ton
mari"
Потому
что
я
слышу,
как
идёт
твой
муж".
Mais
il
ferme
toujours
les
yeux
Но
он
всегда
закрывает
глаза
Et
passe
tout
doucement
dans
la
pièce
d'à
côté
И
тихо
проходит
в
соседнюю
комнату,
Sifflotant
et
allumant
Насвистывая
и
закуривая
Une
cigarette
distraitement
Сигарету
рассеянно.
"Ne
tire
pas
chérie
sur
mon
gilet
"Не
тяни,
дорогая,
за
мой
жилет,
Ta
p′tite
fermeture
peut
s'casser
Твоя
молния
может
сломаться,
Prenons
notre
temps
d′puis
quinze
ans
Не
будем
торопиться,
ведь
уже
пятнадцать
лет
Que
ton
mari
sait
qu'nous
sommes
amants"
Твой
муж
знает,
что
мы
любовники".
Et
dire
que
depuis
tout
c'temps
И
подумать
только,
что
всё
это
время
Je
suis
cette
femme
partagée
Я
– эта
женщина,
разделённая,
Tiraillée
des
deux
côtés
Разрываемая
с
двух
сторон
Dans
ma
robe
décolletée
В
моём
платье
с
декольте.
Mon
mari
et
mon
amant
Мой
муж
и
мой
любовник
Font
semblant
de
s′ignorer
Делают
вид,
что
не
замечают
друг
друга,
Bien
qu′ils
se
croisent
tout
le
temps
Хотя
они
постоянно
встречаются
Dans
ma
chambre
à
coucher
В
моей
спальне.
Quand
j'y
pense
qu′ils
pourraient
Когда
я
думаю,
что
они
могли
бы
En
confiance
jouer
au
billard
Доверительно
играть
в
бильярд,
Pendant
qu'j′tricoterais
en
leur
compagnie
Пока
я
вяжу
в
их
компании,
Pieds
nus
sur
ma
p'tite
descente
de
lit
Босая,
на
моём
покрывале.
Pendant
qu′j'tricoterai
en
leur
compagnie
Пока
я
вяжу
в
их
компании,
Pieds
nus
sur
ma
p'tite
descente
de
lit
Босая,
на
моём
покрывале.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Serge Rezvani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.