Текст и перевод песни Jeanne Moreau - Les voyages
Pour
danser
avec
le
plaisir
Чтобы
танцевать
с
удовольствием
Le
soleil,
les
orages
Солнце,
грозы
Pour
échapper
aux
souvenirs
Чтобы
избежать
воспоминаний
Dangereux
marécages
Опасные
болота
Les
voyages,
les
voyages
Путешествия,
Путешествия
Les
voyages,
les
voyages
Путешествия,
Путешествия
Je
sais
comment
passer
le
temps
Я
знаю,
как
скоротать
время.
Hasard
et
dépaysement
Случайность
и
оформление
Je
sais
marcher
légèrement
Я
умею
ходить
легко.
Sables
dorés
et
coquillages
Золотые
пески
и
ракушки
Murmure
endormeur
du
feuillage
Сонный
шепот
листвы
Le
vent
efface
mon
sillage
Ветер
стирает
мой
след.
Pour
danser
avec
le
plaisir
Чтобы
танцевать
с
удовольствием
Le
soleil,
les
orages
Солнце,
грозы
Pour
échapper
aux
souvenirs
Чтобы
избежать
воспоминаний
Dangereux
marécages
Опасные
болота
Les
voyages,
les
voyages
Путешествия,
Путешествия
Les
voyages,
les
voyages
Путешествия,
Путешествия
Je
veux
des
fruits
mûrs
Я
хочу
спелых
фруктов
Des
fruits
verts
Зеленые
фрукты
Des
fleurs
charnues
Мясистые
цветы
Calices
ouverts
Открытые
чашечки
Des
parfums
fous,
légers,
pervers
Сумасшедшие,
легкие,
извращенные
ароматы
La
mer
s'offre
chaude,
profonde
Море
открывается
теплым,
глубоким
Caressante,
calme
et
féconde
Ласкающая,
спокойная
и
плодотворная
Fais-moi
douce,
petite
et
ronde
Сделай
меня
мягкой,
маленькой
и
круглой
Pour
danser
avec
le
plaisir
Чтобы
танцевать
с
удовольствием
Le
soleil,
les
orages
Солнце,
грозы
Pour
échapper
aux
souvenirs
Чтобы
избежать
воспоминаний
Dangereux
marécages
Опасные
болота
Les
voyages,
les
voyages
Путешествия,
Путешествия
Les
voyages,
les
voyages
Путешествия,
Путешествия
Je
vois
de
grands
ciels
bousculés
Я
вижу,
как
бьются
Большие
Небеса.
La
place
des
étoiles
a
changé
Место
звезд
изменилось
L'horizon,
les
îles
ont
bougé
За
горизонтом
двигались
острова.
La
nuit,
le
bleu,
le
blanc,
le
noir
Ночь,
синий,
белый,
черный
J'exercerai
mon
doux
savoir
Я
буду
практиковать
свое
сладкое
знание
Je
vais
dormir
mais
au
revoir
Я
пойду
спать,
но
пока.
Je
vais
dormir
mais
au
revoir
Я
пойду
спать,
но
пока.
Je
vais
dormir
mais
au
revoir
Я
пойду
спать,
но
пока.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antoine Duhamel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.