Jeanne Moreau - Que tu es impatiente - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jeanne Moreau - Que tu es impatiente




Que tu es impatiente
Как же ты нетерпелива
La mort est passée ce soir-là
Смерть приходила в тот вечер,
Pour prendre un gosse de quinze ans
Чтобы забрать мальчишку пятнадцати лет,
Pour le serrer dans ses grands bras
Чтобы прижать его к своей груди
Et l'étouffer avec sa robe de jacinthes
И задушить своим платьем из гиацинтов.
La mort a couché ce soir-là
Смерть ложилась в ту ночь
Dans le lit d'une belle fille
В постель к прекрасной девушке,
Pour une étreinte d'une fois
Чтобы обнять ее лишь раз,
Et n'a laissé que cendre froide et sans parfum
И оставила после себя лишь холодный пепел без аромата.
Que tu es impatiente, la mort
Как же ты нетерпелив, смерть,
On fait le chemin au devant de toi
Мы и сами идем тебе навстречу,
Il suffisait d'attendre
Нужно было только подождать.
Que tu es impatiente, la mort
Как же ты нетерпелив, смерть,
La partie perdue, tu le sais déjà
Партия проиграна, ты это и так знаешь,
Tout recommencera
Все начнется сначала.
Le soleil sur l'eau
Солнце на воде,
Tu n'y peux rien
Ты ничего не можешь с этим поделать.
L'ombre d'une fleur
Тень от цветка,
Tu n'y peux rien
Ты ничего не можешь с этим поделать.
La joie dans la rue
Радость на улице,
Les fraises des bois
Лесная земляника,
Un sourire en mai
Улыбка в мае,
Tu n'y peux rien
Ты ничего не можешь с этим поделать.
Une valse valse
Вальс кружится,
Tu n'y peux rien
Ты ничего не можешь с этим поделать.
Un bateau qui passe
Проплывающий корабль,
Tu n'y peux rien
Ты ничего не можешь с этим поделать.
Un oiseau qui chante
Поющая птица,
L'herbe du fossé
Трава у канавы,
Et la pluie si lasse
И такой унылый дождь,
Tu n'y peux rien
Ты ничего не можешь с этим поделать.
La mort est revenue ce soir
Смерть вернулась сегодня вечером
Avec sa robe d'iris noirs
В своем платье из черных ирисов.
La mort est revenue chez moi
Смерть вернулась ко мне домой,
On a frappé, ouvrez la porte, la voilà
Раздался стук, откройте дверь, вот она.
Elle brûlait comme une lampe
Она горела, как лампа,
Dans une nuit près de la mer
В ночи у моря.
Elle brûlait comme un fer rouge
Она пылала, как раскаленное железо,
À l'arrière d'un camion sourd sur les chemins
В кузове глухого грузовика на проселочной дороге.
Que tu es impatiente, la mort
Как же ты нетерпелив, смерть.





Авторы: Boris Paul Vian, Louis Emile Marie Bessieres


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.