Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Harper Valley P.T.A.
Harper Valley P.T.A.
I
wanna
tell
you
all
the
story
'bout
a
Harper
Valley
widowed
wife
Ich
möchte
euch
die
Geschichte
erzählen
von
einer
verwitweten
Frau
aus
Harper
Valley
Who
had
a
teenage
daughter
who
attended
Harper
Valley
Junior
High
Die
eine
Teenager-Tochter
hatte,
die
die
Harper
Valley
Junior
High
besuchte
Well,
her
daughter
came
home
one
afternoon
and
didn't
even
stop
to
play
Eines
Nachmittags
kam
ihre
Tochter
nach
Hause
und
blieb
nicht
mal
zum
Spielen
And
she
said,
"Mom,
I
got
a
note
here
from
the
Harper
Valley
P.T.A."
Und
sagte:
"Mama,
ich
hab
hier
einen
Zettel
von
der
Harper
Valley
P.T.A."
Well,
the
note
said,
"Mrs.
Johnson,
you're
wearin'
your
dresses
way
too
high
Der
Zettel
sagte:
"Mrs.
Johnson,
Sie
tragen
Ihre
Röcke
viel
zu
kurz
It's
reported
you've
been
drinkin'
and
a-runnin'
round
with
men
and
goin'
wild
Es
wird
berichtet,
Sie
trinken
und
laufen
mit
Männern
rum
und
benehmen
sich
wild
And
we
don't
believe
you
oughta
be
a-bringin'
up
your
little
girl
this
way"
Und
wir
glauben
nicht,
dass
Sie
Ihre
Tochter
so
erziehen
sollten"
And
it
was
signed
by
the
secretary,
Harper
Valley
P.T.A.
Unterschrieben
von
der
Sekretärin
der
Harper
Valley
P.T.A.
Well,
it
happened
that
the
P.T.A
was
gonna
meet
that
very
afternoon
Zufällig
tagte
die
P.T.A.
genau
an
diesem
Nachmittag
And
they
were
sure
surprised
when
Mrs.
Johnson
wore
her
miniskirt
into
the
room
Und
sie
waren
sehr
überrascht,
als
Mrs.
Johnson
im
Minirock
den
Raum
betrat
And
as
she
walked
up
to
the
blackboard,
I
can
still
recall
the
words
she
had
to
say
Als
sie
zur
Tafel
ging,
kann
ich
mich
noch
an
ihre
Worte
erinnern
She
said,
"I'd
like
to
address
this
meeting
of
the
Harper
Valley
P.T.A."
Sie
sagte:
"Ich
möchte
mich
an
diese
Versammlung
der
Harper
Valley
P.T.A.
wenden"
Well,
there's
Bobby
Taylor
sittin'
there
and
seven
times
he's
asked
me
for
a
date
Da
sitzt
Bobby
Taylor,
der
mich
schon
siebenmal
um
ein
Date
gebeten
hat
And
Mrs.
Taylor
sure
seems
to
use
a
lotta
ice
whenever
he's
away
Und
Mrs.
Taylor
scheint
viel
Eis
zu
verbrauchen,
wenn
er
nicht
da
ist
And
Mr.
Baker,
can
you
tell
us
why
your
secretary
had
to
leave
this
town?
Und
Mr.
Baker,
können
Sie
uns
sagen,
warum
Ihre
Sekretärin
die
Stadt
verlassen
musste?
And
shouldn't
widow
Jones
be
told
to
keep
her
window
shades
all
pulled
completely
down
Und
sollte
Witwe
Jones
nicht
gesagt
werden,
ihre
Vorhänge
ganz
geschlossen
zu
halten?
Well,
Mr.
Harper
couldn't
be
here
'cause
he
stayed
too
long
at
Kelly's
Bar
again
Mr.
Harper
konnte
nicht
kommen,
weil
er
wieder
zu
lange
in
Kelly's
Bar
blieb
And
if
you'll
smell
Shirley
Thompson's
breath,
you'll
find
she's
had
a
little
nip
of
gin
Und
wenn
Sie
Shirley
Thompsons
Atem
riechen,
werden
Sie
feststellen,
dass
sie
einen
Schluck
Gin
hatte
And
then
you
have
the
nerve
to
tell
me
you
think
that
as
a
mother
I'm
not
fit
Und
dann
haben
Sie
die
Frechheit,
mir
zu
sagen,
ich
sei
als
Mutter
untauglich
Well,
this
is
just
a
little
Peyton
Place
and
you're
all
Harper
Valley
hypocrites!
Dies
ist
nur
ein
kleines
Peyton
Place
und
Sie
sind
alle
Heuchler
aus
Harper
Valley!
No,
I
wouldn't
put
you
on
because
it
really
did
Nein,
ich
würde
euch
nicht
täuschen,
denn
so
ist
es
wirklich
passiert
It
happened
just
this
way
Genau
auf
diese
Weise
The
day
my
mama
socked
it
to
the
Harper
Valley
P.T.A.
An
dem
Tag,
als
meine
Mutter
der
Harper
Valley
P.T.A.
die
Meinung
sagte
The
day
my
mama
socked
it
to
the
Harper
Valley
P.T.A.
An
dem
Tag,
als
meine
Mutter
der
Harper
Valley
P.T.A.
die
Meinung
sagte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hall, Wooley, Clement
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.