Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Cotton Patch
Das Baumwollfeld
I
was
raised
in
the
middle
of
the
cotton
belt,
babe
Ich
wurde
mitten
im
Baumwollgürtel
groß,
Schatz
But
I
ain't
gonna
stay
Aber
ich
bleibe
nicht
hier
I'll
lose
my
shape
fast
draggin'
cotton
sacks
Ich
verliere
schnell
meine
Figur
beim
Schleppen
von
Baumwollsäcken
And
eatin'
butter
beans
ever
day.
Und
täglich
Butterbohnen
essen.
Yeah.
I'm
a
sweet
young
thing
Ja,
ich
bin
ein
süßes
junges
Ding
I
just
turned
eighteen
Gerade
achtzehn
geworden
And
I'm
unhookin'
the
latch
Und
ich
löse
die
Sperre
'Cause
I've
got
too
much
class
for
this
cotton
patch.
Denn
ich
habe
zu
viel
Klasse
für
dieses
Baumwollfeld.
I've
been
readin'
magazines
Ich
habe
Zeitschriften
gelesen
On
a
once-a-week
trip
to
town
on
Saturday
Beim
wöchentlichen
Trip
in
die
Stadt
am
Samstag
And
I've
seen
all
pretty
clothes
and
had
some
rich
men
Und
ich
sah
all
die
schönen
Kleider
und
reichen
Männer
And
I
know
that's
for
me.
Und
ich
weiß,
das
ist
für
mich.
Papa's
been
tryin'
to
pair
me
up
with
Willie
Bond
Papa
versucht,
mich
mit
Willie
Bond
zu
verkuppeln
Whose
daddy
owns
the
cotton
gin
Dessen
Vater
die
Baumwollfabrik
besitzt
Ha,
I
done
checked
Willie
out
two
years
ago
Ha,
ich
habe
Willie
vor
zwei
Jahren
gecheckt
And
Willie
knows
I'm
too
much
for
him
Und
Willie
weiß,
ich
bin
zu
viel
für
ihn
It's
Monday
mornin'
four
o'clock
got
my
sack
packed.
Es
ist
Montagmorgen,
vier
Uhr,
mein
Sack
ist
gepackt.
And
I'm
out
here
where
the
freeway
runs
Und
ich
bin
hier,
wo
die
Autobahn
verläuft
Here
comes
a
truck
I'm
in
luck
he's
goin'
straight
through
on
a
Dallas
run
Da
kommt
ein
Truck,
ich
habe
Glück,
er
fährt
direkt
nach
Dallas
durch
Yeah,
I
am
headin'
for
big
D
and
I
know
that's
place
for
me
Ja,
ich
steuere
auf
Big
D
zu
und
weiß,
das
ist
der
Ort
für
mich
To
really
make
a
catch
Um
wirklich
was
zu
reißen
Well,
finally
I'm
a
gettin'
my
class
out
of
this
cotton
patch.
Endlich
bringe
ich
meine
Klasse
aus
diesem
Baumwollfeld.
I
arrived
in
style
aboard
that
big
semi
and
I
felt
mighty
high
Ich
kam
stilvoll
an,
an
Bord
dieses
großen
Trucks,
und
fühlte
mich
großartig
Waltzin'
into
the
best
department
store
for
employment
to
suit
my
style
Spazierte
ins
beste
Kaufhaus,
um
Arbeit
nach
meinem
Stil
zu
finden
And
I
was
doin'
pretty
good
till
some
wisecracker
came
on
the
scene
Und
es
lief
ganz
gut,
bis
ein
Klugscheißer
auftauchte
He
called
me
a
ripe
tomato
but
he
said
I
sure
look
green
Er
nannte
mich
eine
reife
Tomate,
aber
sagte,
ich
sähe
sicher
grün
aus
I
tried
ever
door
to
ever
store
in
town
but
my
luck
had
run
down
Ich
probierte
jede
Tür
jedes
Ladens
in
der
Stadt,
doch
mein
Glück
war
dahin
It
seemed
nobody
round
Dallas
could
recognize
the
class
I'd
brought
to
town
Schien
niemand
in
Dallas
zu
erkennen,
welche
Klasse
ich
in
die
Stadt
brachte
And
after
all
day
of
looking
would
you
believe
the
only
job
I
could
land
Und
nach
einem
ganzen
Tag
Suchen,
glaubst
du,
der
einzige
Job,
den
ich
bekam,
Was
in
a
dog
food
factory
stickin'
labels
on
dog
food
cans.
War
in
einer
Hundefutterfabrik,
Etiketten
auf
Dosen
zu
kleben.
Dear
mama
how
are
you
pop
and
kids
hope
you're
doin'
okay
Liebe
Mama,
wie
geht's
euch,
Papa
und
den
Kids,
hoffe,
alles
okay
Me
I
never
did
find
a
better
job
and
all
the
rich
men
got
away
Ich
fand
nie
einen
besseren
Job,
und
alle
reichen
Männer
entkamen
Mama
I've
been
thinkin'
pretty
soon
you
know
I'll
be
nineteen
Mama,
ich
denke,
bald
weißt
du,
ich
werde
neunzehn
And
I
sure
learned
a
lot
about
class
fast
mama
know
what
I
mean.
Und
ich
lernte
schnell
viel
über
Klasse,
Mama,
du
weißt,
was
ich
meine.
Mama
if
you'd
ask
papa
if
he'd
spare
a
few
dollars
Mama,
frag
Papa,
ob
er
ein
paar
Dollar
übrig
hat
I'd
catch
the
next
greyhound
comin'
home
Ich
nehme
den
nächsten
Greyhound
nach
Hause
And
I
tell
you
if
Willie
Bond
ain't
committed
yet
I'd
be
willin'
to
give
it
a
try
Und
sag
ihm,
wenn
Willie
Bond
noch
nicht
gebunden
ist,
würde
ich
es
versuchen
After
all
it's
been
two
years,
just
tell
papa
money...
Schließlich
sind
es
zwei
Jahre,
sag
Papa
nur
Geld...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Margaret Lewis, Myra Smith
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.