Jeannie C. Riley - The Cotton Patch - перевод текста песни на немецкий

The Cotton Patch - Jeannie C. Rileyперевод на немецкий




The Cotton Patch
Das Baumwollfeld
I was raised in the middle of the cotton belt, babe
Ich wurde mitten im Baumwollgürtel groß, Schatz
But I ain't gonna stay
Aber ich bleibe nicht hier
I'll lose my shape fast draggin' cotton sacks
Ich verliere schnell meine Figur beim Schleppen von Baumwollsäcken
And eatin' butter beans ever day.
Und täglich Butterbohnen essen.
Yeah. I'm a sweet young thing
Ja, ich bin ein süßes junges Ding
I just turned eighteen
Gerade achtzehn geworden
And I'm unhookin' the latch
Und ich löse die Sperre
'Cause I've got too much class for this cotton patch.
Denn ich habe zu viel Klasse für dieses Baumwollfeld.
I've been readin' magazines
Ich habe Zeitschriften gelesen
On a once-a-week trip to town on Saturday
Beim wöchentlichen Trip in die Stadt am Samstag
And I've seen all pretty clothes and had some rich men
Und ich sah all die schönen Kleider und reichen Männer
And I know that's for me.
Und ich weiß, das ist für mich.
Papa's been tryin' to pair me up with Willie Bond
Papa versucht, mich mit Willie Bond zu verkuppeln
Whose daddy owns the cotton gin
Dessen Vater die Baumwollfabrik besitzt
Ha, I done checked Willie out two years ago
Ha, ich habe Willie vor zwei Jahren gecheckt
And Willie knows I'm too much for him
Und Willie weiß, ich bin zu viel für ihn
It's Monday mornin' four o'clock got my sack packed.
Es ist Montagmorgen, vier Uhr, mein Sack ist gepackt.
And I'm out here where the freeway runs
Und ich bin hier, wo die Autobahn verläuft
Here comes a truck I'm in luck he's goin' straight through on a Dallas run
Da kommt ein Truck, ich habe Glück, er fährt direkt nach Dallas durch
Yeah, I am headin' for big D and I know that's place for me
Ja, ich steuere auf Big D zu und weiß, das ist der Ort für mich
To really make a catch
Um wirklich was zu reißen
Well, finally I'm a gettin' my class out of this cotton patch.
Endlich bringe ich meine Klasse aus diesem Baumwollfeld.
I arrived in style aboard that big semi and I felt mighty high
Ich kam stilvoll an, an Bord dieses großen Trucks, und fühlte mich großartig
Waltzin' into the best department store for employment to suit my style
Spazierte ins beste Kaufhaus, um Arbeit nach meinem Stil zu finden
And I was doin' pretty good till some wisecracker came on the scene
Und es lief ganz gut, bis ein Klugscheißer auftauchte
He called me a ripe tomato but he said I sure look green
Er nannte mich eine reife Tomate, aber sagte, ich sähe sicher grün aus
I tried ever door to ever store in town but my luck had run down
Ich probierte jede Tür jedes Ladens in der Stadt, doch mein Glück war dahin
It seemed nobody round Dallas could recognize the class I'd brought to town
Schien niemand in Dallas zu erkennen, welche Klasse ich in die Stadt brachte
And after all day of looking would you believe the only job I could land
Und nach einem ganzen Tag Suchen, glaubst du, der einzige Job, den ich bekam,
Was in a dog food factory stickin' labels on dog food cans.
War in einer Hundefutterfabrik, Etiketten auf Dosen zu kleben.
Dear mama how are you pop and kids hope you're doin' okay
Liebe Mama, wie geht's euch, Papa und den Kids, hoffe, alles okay
Me I never did find a better job and all the rich men got away
Ich fand nie einen besseren Job, und alle reichen Männer entkamen
Mama I've been thinkin' pretty soon you know I'll be nineteen
Mama, ich denke, bald weißt du, ich werde neunzehn
And I sure learned a lot about class fast mama know what I mean.
Und ich lernte schnell viel über Klasse, Mama, du weißt, was ich meine.
Mama if you'd ask papa if he'd spare a few dollars
Mama, frag Papa, ob er ein paar Dollar übrig hat
I'd catch the next greyhound comin' home
Ich nehme den nächsten Greyhound nach Hause
And I tell you if Willie Bond ain't committed yet I'd be willin' to give it a try
Und sag ihm, wenn Willie Bond noch nicht gebunden ist, würde ich es versuchen
After all it's been two years, just tell papa money...
Schließlich sind es zwei Jahre, sag Papa nur Geld...





Авторы: Margaret Lewis, Myra Smith


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.