Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What Was Her Name
Wie war ihr Name
What
Was
Her
Name
Wie
war
ihr
Name
Oh,
what
was
her
name
she
used
to
sit
next
to
me
in
math
Oh,
wie
war
ihr
Name,
sie
saß
neben
mir
im
Matheunterricht
Had
the
saddest
eyes
I'd
ever
seen
and
like
me
she
was
only
sixteen.
Hatte
die
traurigsten
Augen,
die
ich
je
sah,
und
wie
ich
war
sie
erst
sechzehn.
What
was
her
name
she
was
so
silent
and
strange
Wie
war
ihr
Name,
sie
war
so
still
und
fremd
Then
the
word
leaked
out
and
time
brought
about
the
truth
Dann
sickerte
das
Gerücht
durch,
und
die
Zeit
brachte
die
Wahrheit
ans
Licht
And
the
tragedy
began
Und
die
Tragödie
begann
She
was
only
sixteen
and
married
and
married
to
a
law-breaking
man
Sie
war
erst
sechzehn
und
verheiratet,
verheiratet
mit
einem
gesetzlosen
Mann
And
lovin'
him
and
trustin'
him
as
only
a
young
girl
can.
Und
liebte
und
vertraute
ihm,
wie
nur
ein
junges
Mädchen
es
kann.
He
looked
so
exciting
and
different
to
the
eyes
of
this
innocent
child
Er
wirkte
so
aufregend
und
anders
in
den
Augen
dieses
unschuldigen
Kindes
He
said
I'll
marry
you
and
carry
you
through
a
life
exciting
and
wild
Er
sagte:
"Ich
heirate
dich
und
führe
dich
durch
ein
wildes,
aufregendes
Leben."
Oh
what
was
her
name
I
see
her
so
well
in
my
mind
Oh,
wie
war
ihr
Name,
ich
sehe
sie
so
deutlich
vor
mir
Especially
that
day
right
after
school
when
I
saw
her
for
the
last
time.
Besonders
an
jenem
Tag,
gleich
nach
der
Schule,
als
ich
sie
zum
letzten
Mal
sah.
The
sheriff's
car
was
there
she
looked
so
small
and
alone
Das
Sheriff-Auto
stand
da,
sie
wirkte
so
klein
und
allein
As
they
put
her
inside
and
drove
out
of
sight
I
was
scared
Als
sie
sie
hineinsetzten
und
davonfuhren,
hatte
ich
Angst
And
ran
all
the
way
home
Und
rannte
den
ganzen
Weg
nach
Hause
They
were
tryin'
to
make
her
betray
him
but
she
refused
to
understand
Sie
versuchten,
sie
dazu
zu
bringen,
ihn
zu
verraten,
doch
sie
weigerte
sich,
es
zu
verstehen
How
the
love
of
her
life
could
be
mixed
up
with
a
dirty
thieving
man.
Wie
die
Liebe
ihres
Lebens
mit
einem
schmutzigen
Dieb
verbunden
sein
konnte.
So
she
never
said
a
word
against
him
and
finally
they
set
her
free
Also
sagte
sie
kein
Wort
gegen
ihn,
und
schließlich
ließen
sie
sie
frei
When
she
met
him
that
night
she
was
surprised
when
he
said
Als
sie
ihn
in
dieser
Nacht
traf,
war
sie
überrascht,
als
er
sagte:
That's
the
last
time
you'll
squeal
on
me
"Das
ist
das
letzte
Mal,
dass
du
mich
verrätst."
When
the
first
bell
rang
the
next
morning
she
was
sittin'
Als
die
erste
Glocke
am
nächsten
Morgen
läutete,
saß
sie
On
the
schoolhouse
steps.
Auf
den
Stufen
des
Schulhauses.
Leaning
'gaist
the
rail
she
looked
so
pale
I
asked
a
friend
if
she
was
asleep
An
das
Geländer
gelehnt,
wirkte
sie
so
blass,
ich
fragte
einen
Freund,
ob
sie
schlief
The
last
bells
rang
and
still
she
didn't
move
as
we
all
started
to
class
Die
letzte
Glocke
läutete,
und
noch
immer
rührte
sie
sich
nicht,
als
wir
alle
in
den
Unterricht
gingen
So
June
went
over
to
her
sayin'
come
on
the
last
bells
has
rang
Also
ging
June
zu
ihr
und
sagte:
"Komm,
die
letzte
Glocke
hat
geläutet"
That's
when
she
saw
the
knife
in
her
back.
Da
sah
sie
das
Messer
in
ihrem
Rücken.
Oh
heck,
what
was
her
name?...
Oh
Gott,
wie
war
ihr
Name?...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Margaret Lewis, Myrna Smith
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.