Текст и перевод песни Jean‐Pierre Ferland - La Grande Mélodie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Grande Mélodie
Великая мелодия
Apprenez-moi
la
guitare,
mon
ami
de
Gibraltar
Научи
меня
играть
на
гитаре,
друг
мой
из
Гибралтара,
En
échange
de
votre
art
je
vous
apprendrai
la
vie
В
обмен
на
твое
искусство
я
научу
тебя
жизни.
Comment
on
devient
très
riche
Как
стать
очень
богатым,
Comment
vivre
sans
un
sou
Как
жить
без
гроша.
Vous
dirai
comment
on
triche
Расскажу,
как
мухлюют
Et
on
boit
sans
être
saoul
И
пьют,
не
пьянея.
Je
vous
apprendrai
le
langage
des
voyous
et
des
vauriens
Я
научу
тебя
языку
жуликов
и
бродяг,
Le
vol
à
l'étalage
ou
celui
des
grands
chemins
Воровству
в
магазинах
или
на
больших
дорогах.
Apprenez-moi
le
trombone
mon
ami
de
Carcassonne
Научи
меня
играть
на
тромбоне,
друг
мой
из
Каркассона,
Je
vous
aurai
à
la
bonne
et
vous
apprendrai
la
vie
Я
поймаю
тебя
на
слове
и
научу
тебя
жизни.
Je
vous
enseignerai
la
femme
Я
научу
тебя
всему
о
женщинах,
De
la
perruque
aux
talons
От
парика
до
каблуков,
Si
bien
qu'elles
s'ouvriront
Так
что
они
откроются,
Lorsque
vous
direz
"Sésame"
Когда
ты
скажешь:
«Сезам».
Je
vous
montrerai
comment
on
aborde
la
plus
pure
Я
покажу
тебе,
как
подойти
к
самой
чистой,
Je
ferai
votre
culture
sur
les
mauvais
sentiments
Я
дам
тебе
представление
о
низменных
чувствах.
Apprenez-moi
le
violon
mon
ami
de
Washington
Научи
меня
играть
на
скрипке,
друг
мой
из
Вашингтона,
En
échange
de
vos
dons
je
vous
apprendrai
la
vie
В
обмен
на
твои
дарования
я
научу
тебя
жизни.
Je
vous
enseignerai
la
chasse
à
la
fronde
et
au
fusil
Я
научу
тебя
охотиться
с
пращой
и
ружьем.
Vous
êtes
de
bonne
race,
nous
serons
de
bons
amis
Ты
из
хорошей
породы,
мы
будем
хорошими
друзьями.
Je
vous
dirai
comment
faire
pour
taquiner
le
poisson
Я
расскажу
тебе,
как
дразнить
рыбу,
Pour
maîtriser
l'adversaire
et
pour
dompter
un
étalon
Как
подчинить
противника
и
укротить
жеребца.
En
l'espace
d'un
trimestre
mes
amis
m'ont
tout
appris
Всего
за
три
месяца
мои
друзья
научили
меня
всему,
Je
suis
devenu
l'homme-orchestre,
je
leur
ai
montré
la
vie
Я
стал
человеком-оркестром,
я
показал
им
жизнь.
Le
trombone
a
pris
ma
femme,
s'est
sauvé
comme
un
salaud
Тромбон
увел
мою
жену,
сбежал,
как
негодяй.
Le
violon
m'a
dit
"Sésame"
et
m'a
tiré
dans
le
dos
Скрипка
сказала
мне:
«Сезам»
- и
ударила
меня
в
спину.
Et
mon
amie
la
guitare
qui
était
pourtant
pas
avare
И
моя
подруга
гитара,
которая,
впрочем,
была
не
жадной,
A
pris
mes
économies
et
mon
plus
beau
cheval
gris
Забрала
мои
сбережения
и
моего
лучшего
серого
коня.
Réapprenez-moi
la
danse,
Marie,
mon
amie
d'enfance
Научи
меня
танцевать
снова,
Мари,
подруга
моего
детства,
Je
ne
suis
pas
doué,
je
pense,
pour
La
Grande
Mélodie
Я,
кажется,
не
создан
для
Великой
Мелодии.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.