Jean‐Pierre Ferland - Le Klondyke - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jean‐Pierre Ferland - Le Klondyke




Le Klondyke
The Klondike
Te souviens-tu du Klondyke
Do you remember the Klondike
D'il y a belle lurette
From long ago
Te souviens-tu du Klondyke
Do you remember the Klondike
Du temps qu'on était jeuneau
When we were young
C'était pas de la bière d'épinette
It wasn't spruce beer
C'était loin d'être un cadeau
It was far from a gift
Mais on n'était pas feluette
But we weren't weak
On n'avait pas peur de l'eau
We weren't afraid of the water
T'sais qu'on ne manquait pas d'attaque
You know we weren't lacking in attack
Le jour qu'on a sacré le camp
The day we left camp
Avec nos cliques et nos claques
With our clicks and our claps
J'en reprends un autre coup de printemps
I'll have another spring drink
Te souviens-tu du Klondyke
Do you remember the Klondike
Des soirées au chalumeau
The evenings with the blowtorch
Maudit, maudit Klondyke
Damn, damn Klondike
il ne faisait jamais beau
Where it never was nice
Des fois qu'on se mettait pompette
Sometimes we got drunk
Au gros gin comme des saoulauds
On strong gin like drunks
On se pétait la margoulette
We busted our guts
Es jours qu'on s'ennuyait trop
Those days we were so bored
On a t'y cassé de la roche
We broke rock there
On s'est t'y bourré les poches
We stuffed our pockets there
Si à c't'heure on est tout nu
If we're all naked now
C'est parce qu'on l'a ben voulu
It's because we wanted it
Klondy, Klondyke, Klondyke dyke
Klondi, Klondike, Klondike dyke
On est pas prêt de t'oublier
We're not ready to forget you
Si je m'appelais Braque ou Van Hyke
If my name was Braque or Van Hyke
Si je te peindrais les yeux fermés
If I painted you with my eyes closed
Mais je ne m'appelle rien comme tout le monde
But my name is nothing like everyone else
Ce que je voudrais faire, je n'peux pas
What I would like to do, I can't
Quand j'ai les idées fécondes
When I have fertile ideas
J'me fais mon p'tit cinéma
I make my little cinema
Le Klondyke a pu changer
The Klondike may have changed
Mais pas la rue Mackenzie
But not Mackenzie Street
Te souviens-tu de la poudrée
Do you remember the powdered lady
Qui passait sa vie couchée
Who spent her life lying down
Ce qu'elle avait les tétons durs
How hard her breasts were
Et quand elle mettait ses bas
And when she put on her stockings
Qu'elle avait t'y de l'envergure
How much size she had there
Ou bien si elle en n'avait pas?
Or did she not have any?
Ça m'a coûté assez de cernes
It cost me enough dark circles
Pour qu'aujourd'hui je m'en souvienne
For me to remember it today
Mais oh fais pas l'innocent
But oh, don't play innocent
Ça a t'en coûter autant
It must have cost you just as much
Te souviens-tu des étranges
Do you remember the strangers
Qui venaient tâter les ruisseaux
Who came to feel the streams
Qui dépensaient leur petit change
Who spent their small change
Mais qui ne faisaient pas vieux os
But who didn't make old bones
Te souviens-tu des pépites
Do you remember the nuggets
Qu'on caressait dans nos mains
That we stroked in our hands
Qui étaient de l'or pendant la nuit
That were gold during the night
Pis qui brillaient plus le matin
And that shone brighter in the morning
C'était presqu'une vie d'artiste
It was almost an artist's life
Tellement c'était excitant
It was so exciting
Y a de quoi avoir le vin triste
There's something to make you sad
Y a de quoi pleurnicher tout le temps
There's something to make you cry all the time
Te souviens-tu du Klondyke
Do you remember the Klondike
Quand l'espoir touche à l'été
When hope touches summer
Te souviens-tu du Klondyke
Do you remember the Klondike
on est jamais allé
Where we never went
On était bien trop feluettes
We were far too weak
On avait trop peur de l'eau
We were too afraid of the water
On s'est sali en chaussettes
We got dirty in socks
C'est moins dur mais c'est moins beau
It's less hard, but it's less beautiful
Je me demande si l'existence
I wonder if existence
Celle qu'on a si mal connue
The one we knew so poorly
Nous donnerait une dernière chance
Would give us one last chance
D'aller faire ce qu'on aurait
To go do what we should have done
D'aller risquer pour apprendre
To go risk to learn
D'aller cesser de vivoter
To go stop scraping by
On aurait peut-être rien à revendre
We might have nothing to sell
Mais de quoi de vrai à se raconter
But something real to tell
On prendrait le premier turnpike
We'd take the first turnpike
Qui mène au prochain bateau
That leads to the next boat
On se retrouverait au Klondyke
We'd be back in the Klondike
En moins de temps qu'il en faut
In less time than it takes
Moi je me mettrais sur la pioche
I'd get to work with the pickaxe
Et toi sur le sablier
And you on the hourglass
Viens Léo, l'hiver approche...
Come on Leo, winter's coming...





Авторы: Jean-pierre Ferland


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.